“熟词偏义”是英语中常见的情况
看似每个单词都认识
连在一起就不知道是什么意思
比如这个表达:pig out
直译成“猪跑了”就太尴尬啦
本文图片
1
pig out是什么意思?
英文单词pig的象征意义 , 其实也和我们汉语一样 , 都有吃货的意思 。 词组pig out就是“狼吞虎咽地大吃;大吃特吃” 。 如果你家里养过猪 , 你就知道猪吃东西的时候是如何豪放了 , 它们会发出一阵阵吵杂的声音 , 然后大口大口地吞下食物 。
例句:
I can’t help myself when I see ice cream. I have to pig out.
我一看见冰淇淋就忍不住想吃 , 我非得狼吞虎咽大吃一番 。
本文图片
2
pigs might fly是什么意思?
pig意思是“猪" , fly意思是“飞" , pig might fly即是“猪会飞” 。 与中文的一个说法“猪会上树”相同 , 即是说不可能发生天方夜谭的事情 , 表达了说话者很明显的否定语气 , 有些调侃或者讽刺的说法 。
例句:
A:She said she will change her ways and become a good person.
她说她会改过自新 , 试着去做一个好人 。
B:Yes, and pigs might fly.
好吧 , 这是根本不可能的事 。
3
Pig-headed是什么意思?
千万别把它翻译为:“猪头三” , 应该理解为:“固执的 , 难以改变想法的” 。 你想 , 长了个“猪头”一样 , 蠢萌蠢萌的 , 咋说都说不通 。 不就是“顽固不化”的老古董!
例句:
You're really pig-headed.
你真是个倔强的人 。
本文图片
4
Make a pig's ear是什么意思?
这个短语的含义不是指“做个猪耳朵” , 其正确的含义是:“把事情弄得一团糟” 。
例句:
I made a pig's ear of it last time and I'm going to make sure that won't happen again.
上次我把它搞砸了 , 我要确保这种情况不会再发生 。
5
lipstick on a pig是什么意思?
lipstick作名词是“口红” , 想象一下 , “你可以给猪涂口红 , 但是它仍然是一只猪” , 所以这个俚语真正的含义是:“比喻想要把丑陋的事物变美好而做的无用功” 。
例句:
Putting a new phone cover on a broken phone, it’s like putting lipstick on a pig.
将一个新的手机壳套在破手机上 , 破手机依旧是破的 , 没有用 。
本文图片
6
和pig相关的英语俚语
live like pigs in clover 养尊处优
【英语|pig是“猪”,out是“出去”,那么“pig out”是什么意思?】pig between two sheets 火腿三明治
pig in the middle 夹在中间的人
pig sweat 啤酒、劣酒
drive one’s pigs to market 打鼾
please the pigs 如果运气好的话
sell a pig in a bag 挂羊头买狗肉
sweat like a pig 大汗淋漓
go to pig’s and whistle 完蛋 , 毁灭
谷爱凌全英文回应巨大争议:
我这样做是为了代表我以及我妈妈的中国血统!
经验总结扩展阅读
- 安全感|成年人的安全感,都是从哪里来的?读懂它可能你才能继续相信爱情
- 命运|“命若不顺,以钱为先”:真正渡你的,并非命运,而是你兜里的钱
- 人生路上,遇到这3种人,就是在渡你一程
- 幻想症|总是忍不住幻想,并伴随这些情况,那么你属于强迫型幻想症
- 文字是情感的纽带 讨好型人格,我们要多给自己一点勇气
- 01一苦一甜 生活离不开人间烟火,总是让你看尽人间的烂漫
- |一个女人在你面前这样做,绝对是对你动情了
- 文字是情感的纽带 亲戚总是喜欢开一些不合时宜的话
- 01 一个人吃得苦多了,粗茶淡饭也是福
- 文字是情感的纽带 朋友向你倾诉是什么感受?