1、翻译:楚国把方城山作为城墙,把汉水作为护城河 。
2、出处:《左传·齐桓公伐楚盟屈完》
3、选段:齐侯曰:“以此众战,谁能御之!以此攻城 , 何城不克!”对曰:“君若以德绥诸侯,谁敢不服?君若以力,楚国方城以为城,汉水以为池,虽众,无所用之!”
【楚国方城以为城汉水以为池翻译 方城以为城,汉水以为池翻译】
4、译文:齐桓公说:“我率领这些 诸侯军队作战,谁能够抵挡他们?我让这些军队攻打城池,什么样的城攻不下?”屈完回答说:‘如果您用仁德来安抚诸侯,哪个敢不顺服?如果您用武力的话,那么楚国就把方城山当作城墙,把汉水当作护城河 , 您的兵马虽然众多,恐怕也没有用处!”
经验总结扩展阅读
-
兰蔻35岁女人常用的大牌面霜:兰蔻人气高,法泽拉汝兰雅更温和
-
-
-
-
-
-
-
8月上旬,旧情成过去,缘分早散去,彻底斩断旧情的4大星座
-
-
五行穿衣颜色指南2022年10月24号 五行穿衣指南每日分享
-
-
免费算命婚姻,2020年冬至不同时辰出生的猪宝宝命运怎么样?
-
-
-
-
化妆 不懂化妆技巧,当然显老,方圆脸女生这几个化妆误区,请别中招
-
-
喝啤酒侃感情|24岁少妇自述:闪婚后,他前妻为孩子要复婚,他竟犹豫不决
-
面膜 啥牌子面膜补水效果最好 十大最好用的补水面膜排行榜
-
张兰|张兰支持具俊晔当爸,不介意孙子孙女改姓,称血脉关系改变不了