老人引杨氏入山的引翻译 老人引杨氏入山全文翻译


《老人引杨氏入山》全文翻译:有一个老人带领了一个姓杨的人来到一个大的山洞 。牲畜都很悠闲和乐的样子,是居民的大聚落 。到了一户人家,老人对(这户人家)说道:“这个人想要(到你们这里)住下,你们能不能收留他?”穴中人回答说道:“既然愿意带他来到这个地方,那他肯定是个贤能的人 。我们这里只要是衣服、饮食、牛畜、丝纱、麻枲(枲,麻)这类东西,都不是私人所有的,是与众人共享的,所以可以住在一起 。

你要真的来,请不要携带金银珠宝这些珍异的东西,(人们日常)所用的只有柴米鱼肉 , 这里是不缺的 。只是按人口分给土地,用来耕种或者养蚕,不可以从别人那里取得食物罢了 。”【老人引杨氏入山的引翻译 老人引杨氏入山全文翻译】

姓杨的人道谢并且听从了他的安排 。穴中人又告诫道:“你如果来晚了,山洞就封着了 。”到了夜晚,姓杨的人与老人一起出来 。

《老人引杨氏入山》出自《杨氏入山》,原文欣赏:
老人引杨氏入山之大穴 。鸡犬陶冶,居民之大聚落也 。至一家 , 老人谓曰:“此公欲来,能相容否?”对曰:“老人肯相引至此,则必贤者矣 。
吾此间凡衣服、饮食、牛畜、丝纩、麻枲(枲 , 麻)之属,皆不私藏 , 与众共之,故可同处 。子果来,忽携金珠锦绣珍异等物,所享者惟薪米鱼肉,此殊不缺也 。惟计口授地 , 以耕以蚕,不可取食于人耳 。”杨谢而从之 。又戒曰:“子来或迟 , 则封穴矣 。”迫暮,与老人同出 。

经验总结扩展阅读