【昔子美之记记亭之胜也翻译 昔子美之记记亭之胜也的翻译】“昔子美之记,记亭之胜也”翻译是:过去苏子美的《沧浪亭记》,是写亭子的胜景 。出处:明·归有光《沧浪亭记》浮图文瑛居大云庵,环水,即苏子美4沧浪亭之地也 。亟求余作《沧浪亭记》,曰:“昔子美之记,记亭之胜也 。请子记吾所以为亭者 。”余曰:昔吴越有国时,广陵王镇吴中,治南园于子城之西南;其外戚孙承祐,亦治园于其偏 。
白话释义:
文瑛和尚居住在大云庵,那里四面环水 , 从前是苏子美建造沧浪亭的地方 。文瑛曾多次请我写篇《沧浪亭记》 , 说:“过去苏子美的《沧浪亭记》,是写亭子的胜景,您就记述我修复这个亭子的缘由吧 。”
我说:从前吴越建国时,广陵王镇守吴中 , 曾在内城的西南修建了一个园子,他的外戚孙承佑,也在它的旁边修了园子 。
写作背景:
这篇文章的具体写作时间已难于确考,从行文口气判断,大约写于归有光四五十岁之间,即嘉靖二十五年(1546年)至嘉靖三十五年(1556年)间 。
沧浪亭在今苏州市南三元坊附近,是江南现存最久的古园林之一 。在宋庆历年间,文学家苏舜钦因贬官来苏州,临水筑亭 , 名之曰“沧浪”,并写有一篇《沧浪亭记》 。至明嘉靖间 , 有僧人文瑛来此重建沧浪亭,并求归有光写文作记,于是有了这篇散文 。