汤姆·拉姆齐|蚂蚁和蚱蜢|毛姆

汤姆·拉姆齐|蚂蚁和蚱蜢|毛姆
本文图片

汤姆·拉姆齐|蚂蚁和蚱蜢|毛姆
本文图片

César Pattein (1850-1931, French) ~ Flower Girl, 1891
毛姆
——
还在童年时代 , 别人就教我熟读拉·封丹的寓言 , 并尽心地向我解释每则寓言的道德含意 。 在我读过的寓言中 , 有一则叫《蚂蚁和蚱蜢》 。 它的用意是让年轻人记取这样一个有益的教诲:在这个并非尽善尽美的世界上 , 勤奋会得到报偿 , 而游手好闲则要受到惩罚 。 这则令人神往的寓言(虽然大家对这则寓言知道得不十分详尽 , 但却知其概略;我在这里重复其内容 , 感到十分抱歉)说蚂蚁整个夏天都在辛勤忙碌 , 贮备冬天的食物 , 而蚱蜢却蹲在一片草叶上 , 整天对着太阳歌唱 。 严冬来临 , 蚂蚁备足 , 欣慰异常 , 但蚱蜢的窝里却空无一物 。 它只好到了蚂蚁那里 , 乞讨点食物 , 而蚂蚁对它作了著名的答复 。
【汤姆·拉姆齐|蚂蚁和蚱蜢|毛姆】“你整个夏天都在干什么来着?”
“实在有愧 , 那时我整日整夜地都在唱啊 , 唱啊 。 ”
“你唱歌 , 好啊 , 那么你就再去跳舞吧!”
对我来说 , 我并不想把这则寓言说成与现实正相反 , 而是感到它与童年的经历很不一致 。 这则寓言在道德观念上是不足为训的 , 因此我自己从不听从它的教诲 。 我同情蚱蜢 , 而且有一段时间 , 我看见蚂蚁就在它身上踏一脚 。 我企图用这种简单的方式(正如我此后发现 , 人们也完全用这种方式)来显示 , 我根本不赞赏这种谨小慎微的处世态度或社会生活的常识 。
不久前我在饭店里看到乔治·拉姆齐吃午饭 , 那时我情不自禁地想起了这则寓言 。 我从没有见过别人象他那样满面愁容 , 精神沮丧 。 他的两眼呆呆地出神 , 看起来似乎整个世界的重担都压在了他的肩上 。 我替他难过 。 我马上猜疑到 , 一定是他那不争气的宝贝弟弟又惹出祸事了 。 我向他走过去 , 并伸出了手 。
“你好吗?”我问他 。
“我可没有兴高采烈的劲头 。 ”他答道 。
“怎么啦 , 又是汤姆惹的?”
他叹了口气 。
“那你为啥不和他断绝关系?你对他可以说做到了仁至义尽 。 现在你总应该明白 , 他是不可救药的了 。 ”
我想 , 每个家庭里都有害群之马 。 二十年来 , 汤姆一直是乔治的肉中刺 。 开始时 , 汤姆还是品行端正的 。 他有工作 , 成了亲 , 生了两个孩子 。 拉姆齐一家是相当正派的 。 不论从哪方面来说 , 人们总以为汤姆·拉姆齐一定有一个实惠、体面的前程 。 可是 , 有一天 , 汤姆事先没打招呼突然声称;他不喜欢自己的工作 , 不适宜于过夫妻生活 。 他要一个人去逍遥自在 。 他根本不听从任何规劝 , 就抛弃了妻子 , 脱离了工作 。 他有一点积蓄 , 并用这点钱在欧洲一些都会里过了两年痛快日子 。 关于他在那里所做所为的传说不时地送到亲属们的耳朵里 , 他们感到十分震惊 。 当然 , 他在那里过得很快活 。 亲属们却摇头叹息 , 心怨:等他的钱用得精光以后又该怎么办呢?很快 , 他们就发现 , 他靠借钱过日子 。 他很有办法 , 而且无所顾忌 。 你很难不借给他钱 , 我从没有遇到过他这样一个人 。 他不断地从朋友那里借钱 , 而且他善于结交 。 可是他总是说 , 钱花在生活必需上是毫无意思的 , 只有用在吃喝玩乐上才能愉悦身心 。 在这方面 , 他依赖哥哥乔治 。 乔治是个忠厚持重的人 , 没识破弟弟的花言巧语 。 乔治很讲究体面 。 有一两次 , 他听信了汤姆表示改邪归正的诺言;为了让弟弟有可能浪子回头 , 他给了汤姆一笔数目相当可观的钱 。 用这笔钱 , 汤姆买了一辆汽车和几件珠宝 。 但是 , 情况的发展不能不使乔治看出 , 他的弟弟再也不会安分守己 , 于是他就撒手不管了 。 这时汤姆毫无顾忌地开始敲哥哥的竹杠 。 在常去光顾的饭店里 , 乔治有时看到弟弟在酒吧间的后面搅混鸡尾酒;有时在律师俱乐部门口 , 乔治看到弟弟坐在出租汽车的驾驶座上 。 作为一个爱面子的律师 , 乔治感到这是不光彩的 。 汤姆说 , 在酒吧间里打杂或当出租汽车司机 , 都是蛮不错的行当;不过 , 假如乔治答应给他二百镑钱的话 , 为了家庭的声誉 , 他也情愿放弃这类职业 。

经验总结扩展阅读