狐假虎威文言文,狐假虎威文言文及翻译

1、狐假虎威文言文及翻译 现如今我们以“狐假虎威”比喻仰仗或倚仗别人的权势来欺压、恐吓人,那么关于狐假虎威的文言文大家了解吗?下面是我整理的狐假虎威文言文及翻译,欢迎查看 。
《狐假虎威》文言文
虎求百兽而食之,得狐 。狐曰:“子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也 。子以我为不信 , 吾为子先行 , 子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?”虎以为然 , 故遂与之行 。兽见之皆走 。虎不知兽畏已而走也,以为畏狐也 。——《战国策》
文言文翻译
老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到一只狐狸 。狐狸说:“您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令 。你认为我的话不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为狐狸的话是有道理的,所以就和它一起走 。野兽看见它们都逃跑了 。老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为它们是害怕狐狸 。
字词翻译
(狐假虎威) 假:假借,凭借 。狐狸假借老虎的威风去吓唬其它野兽 。比喻依仗别人的势力去欺压别人 。
(虎求百兽而食之)求 :寻求 , 寻找 。
(子无敢食我也)子:你 。无:不 。
(天帝使我长百兽)长(zhang):同“掌” , 掌管 。
(虎以为然,故遂与之行)然:对的,正确的 。遂:前进,前往 。
(故遂与之行)遂:于是 。
(兽见之皆走)走:逃跑 。
(虎不知兽畏己而走也)畏:害怕 。
备注
后来人多以“狐假虎威”比喻仰仗或倚仗别人的权势来欺压、恐吓人,带贬义 。如以下例子:
1.他把中人就自看做一半债主,狐假虎威,需索不休 。——明·冯梦龙《警世通言·赵春儿重旺曹家庄》
2.果然府中来借,怎好不借?只怕被别人狐假虎威的`诓的去,这个却保不得他 。—— 明·凌濛初《二刻拍案惊奇》
3.谓己功名 , 难居物下;曾不知狐假虎威,地凭雾积 。——北齐·魏收《为后魏孝静帝伐元神和等诏》
4.你只会拽耙扶犂,抱瓮浇畦 , 万言策谁人做的?你待要狐假虎威!——元·马致远《荐福碑》第四折
5.十七八个 宋 家人,大人孩子,都有点狐假虎威,现出一派扬眉吐气的神态 。——曲波《桥隆飙》九
6.小狗看到主人在身边,马上狐假虎威地对大狗叫起来 。
7.自己有真才实学才是硬道理,光靠跟在领导身边狐假虎威是没有前途的 。

狐假虎威文言文,狐假虎威文言文及翻译

文章插图
文章插图
2、狐假虎威文言文翻译及注释?狐假虎威,读音为hú jiǎ hǔ wēi,是一个汉语成语,是先秦时代汉族寓言故事 。假:借 。狐狸借老虎之威吓退百兽 。后以“狐假虎威”比喻仰仗或倚仗别人的权势来欺压、恐吓人 。是如何呢?本文是我整理的资料,仅供参考 。
狐假虎威文言文原文
荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之***1***畏***2***昭奚恤,果诚***3***何如***4***?”群臣莫***5***对 。
江一对曰:“虎求***6***百兽而***7***食之,得狐 。狐曰:‘子***8***无敢食我也!天帝使***9***我长***10***百兽,今子食我,是***11***逆***12***天帝之命也 。子以我为***13***不信***14***,吾为***15***子先行 , 子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?’虎以为***16***然***17***,故遂***18***与***19***之***20***行;兽见之皆走 。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也 。今王之地方***21***五千里,带甲***22***百万,而专***23***属***24***于昭奚恤 。故北方之畏昭奚恤也,其实畏王之甲也,犹***25***如百兽之畏虎也 。”
狐假虎威文言文注释
之:取独
畏:害怕
果诚:果真
何如:像这样
莫:没有人
求:寻找
而:承接
子:你
使:派
长:做首领
是:这
逆:违抗
以···为:认为···是
信:诚实
为:相当于“于”,在
以为:认为
然:对
遂:就
与:跟随
之:的
方:方圆
甲:士兵
专:单独
属:交付
犹:好像
走:逃跑
狐假虎威文言文翻译
荆宣王问群臣说:“我听说中原地区的诸侯都惧怕楚国的昭奚恤 , 果真是这样吗?”群臣没有能回答上来的 。江一回答说:“老虎寻找各种野兽来吃 。捉到一只狐狸,狐狸对老虎说:‘你不该吃我 , 上天派我做百兽的首领,如果你吃掉我,就违背了上天的命令 。你如果不相信我说的话,我在前面走,你跟在我的后面,看看群兽见了我 , 有哪一个敢不逃跑的呢?’老虎信以为真,于是就和狐狸同行 , 群兽见了老虎,都纷纷逃跑,老虎不知道群兽是害怕自己才逃跑的,却以为是害怕狐狸 。现在大王的国土方圆五千里,大军百万,却由昭奚恤独揽大权 。所以,北方诸侯害怕昭奚恤,其实是害怕大王的军队,这就像群兽害怕老虎一样啊 。”
狐假虎威寓言故事
【狐假虎威文言文,狐假虎威文言文及翻译】战国时代,当楚国最强盛的时候 , 楚宣王曾经问了当时北方各国,都惧怕他的手下大将昭奚恤,而感到奇怪 。因此他便问朝中大臣,这究竟是为什么 。当时,有一位名叫江乙的大臣 , 便向他叙述了下面这段故事:
“从前在某个山洞中有一只老虎,因为肚子饿了,便跑到外面寻觅食物 。当他走到一片茂密的森林时 , 忽然看到前面有只狐狸正在散步 。它觉得这正是个千载难逢的好机会,于是,便一跃身扑过去,毫不费力的将他擒过来 。可是当它张开嘴巴,正准备把那只狐狸吃进肚子里的时候,狡猾的狐狸突然说话了:‘哼!你不要以为自己是百兽之王,便敢将我吞食掉;你要知道,天帝已经命令我为王中之王,无论谁吃了我,都将遭到天帝极严厉的制裁与惩罚 。’老虎听了狐狸的话,半信半疑,可是,当它斜过头去,看到狐狸那副傲慢镇定的样子,心里不觉一惊 。原先那股嚣张的气焰和盛气凌人的态势,竟不知何时已经消失了大半 。虽然如此,它心中仍然在想:我因为是百兽之王,所以天底下任何野兽见了我都会害怕 。而它,竟然是奉天帝之命来统治我们的!这时 , 狐狸见老虎迟疑着不敢吃它,知道它对自己的那一番说词已经有几分相信了,于是便更加神气十足的挺起胸膛,然后指著老虎的鼻子说:‘怎么,难道你不相信我说的话吗?那么你现在就跟我来,走在我后面,看看所有野兽见了我,是不是都吓的魂不附体,抱头鼠窜 。’老虎觉得这个主意不错,便照着去做了 。于是,狐狸就大模大样的在前面开路,而老虎则小心翼翼的在后面跟着 。它们没走多久,就隐约看见森林的深处,有许多小动物正在那儿争相觅食,但是当它们发现走在狐狸后面的老虎时 , 不禁大惊失色,四散狂奔 。这时,狐狸很得意的掉过头去看看老虎 。老虎目睹这种情形,不禁也有一些心惊胆战,但它并不知道野兽怕的是自己,而以为他们真是怕狐狸呢!狡狐之计是得逞了,可是他的威势完全是因为假借老虎 , 才能凭著一时有利的形势去威胁群兽而那可怜的老虎被人愚弄了,自己还不自知呢!因此,北方人民 之所以畏惧昭奚恤,完全是因为 大王的兵权掌握在他的手里,那也就是说,他们畏惧的其实是大王的权势呀!”从上面这个故事,我们可以知道,凡是藉著权威的势力欺压别人 , 或藉著职务上的权力作威作福的,都可以用“狐假虎威”来形容 。
狐假虎威文言文,狐假虎威文言文及翻译

文章插图
文章插图
3、文言文孤假虎威 1. 古文狐假虎威全文原文 荆宣王[1]问群臣曰:“吾闻北方[2]之畏昭奚恤,果诚何如?”群臣莫对 。
江一对曰:“虎求[3]百兽而食[4]之 , 得狐 。狐曰:‘子[5]无敢[6]食我也!天帝[7]使[8]我长[9]百兽,今子食我,是逆[10]天帝命也 。
子以[11]我为不信[12],吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走[13]乎?’虎以为[14]然[15] , 故[16]遂与之行,兽见之皆走 。虎不知兽畏[17]己而走也,以为畏狐也 。
今王之地方五千里 , 带甲百万,而专属之于昭奚恤;故北方之畏昭奚恤也,其实畏王之甲兵也,犹百兽之畏虎也 。”———选自《战国策·楚策》 注释 [1] 荆宣王:楚宣王 。
[2] 北方:指我国当时中原的一些小诸侯国 。[3] 求 :寻求,寻找 。
[4] 食:吃 。[5] 子:你 。
[6] 无敢:不敢 。[7] 天帝:上天 。
[8] 使:派遣 。[9] 长(zhǎng):统领,统率 。
[10] 逆,违抗 。[11] 以……为……:认为……是…… 。
[12] 不信:不真实,不可靠 。[13] 走:逃跑 。
[14] 以为:认为 。[15] 然:真的,正确的 。
[16] 故:所以 。[17] 畏:害怕 。
译文 楚宣王问群臣,说:“听说中原地区的诸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是这样的吗?”群臣无人回答 。江一回答说:“老虎e68a84e8a2ad3231313335323631343130323136353331333330353461捕捉各种野兽来吃 。
捉到一只狐狸,狐狸对老虎说:‘您不敢吃我,上天派我做群兽的领袖,如果您吃掉我,就违背了上天的命令 。您如果不相信我的话,我在前面走 , 您跟在我的后面,看看群兽见了我 , 有哪一个敢不逃跑的呢?’老虎信以为真,就和狐狸同行,群兽见了老虎 , 都纷纷逃跑,老虎不明白群兽是害怕自己才逃跑的,却以为是害怕狐狸 。
现在 , 大王拥有五千里江山,百万雄师,都归昭奚恤掌管 。因此 , 北方人民之所以畏惧昭奚恤,完全是因为大王的兵权掌握在他的手里,那也就是说,他们畏惧的其实是大王的军队呀!就像百兽畏惧老虎一样 。”
战国时代,当楚国最强盛的时候,楚宣王曾经为了当时北方各国,都惧怕他的手下大将昭奚恤,而感到奇怪 。因此他便问朝中大臣,这究竟是为什么 。
当时 , 有一位名叫江乙的大臣,便向他叙述了下面这段故事: “从前在某个山洞中有一只老虎,因为肚子饿了,便跑到外面寻觅食物 。当他走到 和狐假虎威图片一片茂密的森林时 , 忽然看到前面有只狐狸正在散步 。
他觉得这正是个千载难逢的好机会,于是,便一跃身扑过去,毫不费力的将他擒过来 。可是当它张开嘴巴 , 正准备把那只狐狸吃进肚子里的时候,狡猾的狐狸突然说话了:‘哼!你不要以为自己是百兽之王,便敢将我吞食掉;你要知道 , 天帝已经命令我为王中之王,无论谁吃了我,都将遭到天帝极严厉的制裁与惩罚 。
’老虎听了狐狸的话,半信半疑,可是,当它斜过头去,看到狐狸那副傲慢镇定的样子 , 心里不觉一惊 。原先那股嚣张的气焰和盛气凌人的态势,竟不知何时已经消失了大半 。
虽然如此,他心中仍然在想:我因为是百兽之王,所以天底下任何野兽见了我都会害怕 。而他,竟然是奉天帝之命来统治我们的!这时,狐狸见老虎迟疑着不敢吃它,知道他对自己的那一番说词已经有几分相信了,于是便更加神气十足的挺起胸膛,然后指着老虎的鼻子说:‘怎么 , 难道你不相信我说的话吗?那么你现在就跟我来,走在我后面,看看所有野兽见了我,是不是都吓的魂不附体,抱头鼠窜 。
’老虎觉得这个主意不错 , 便照着去做了 。于是,狐狸就大模大样的在前面开路,而老虎则小心翼翼的在后面跟着 。
他们走没多久,就隐约看见森林的深处 , 有许多小动物正在那儿争相觅食,但是当它们发现走在狐狸后面的老虎时,不禁大惊失色,狂奔四散 。这时 , 狐狸很得意的掉过头去看看老虎 。
老虎目睹这种情形,不禁也有一些心惊胆战,但他并不知道野兽怕的是自己,而以为他们真是怕狐狸呢!狡狐之计是得逞了,可是他的威势完全是因为假借老虎 , 才能平着一时有利的形势去威胁群兽而那可怜的老虎被人愚弄了,自己还不自知呢!因此,北方人民之所以畏惧昭奚恤,完全是因为大王的兵权掌握在他的手里 , 那也就是说,他们畏惧的其实是大王的权势呀!”从上面这个故事,我们可以知道,凡是藉着权威的势力欺压别人 , 或藉着职务上的权力作威作福的,都可以用“狐假虎威”来形容 。
2. 狐假虎威文言文答案原文:
虎求百兽而食之,得狐 。狐曰:“子无敢食我也!天帝使我长百兽 , 今子食我,是逆天帝命也 。子以我为不信,吾为子先行 , 子随我后,观百兽之见我而敢不走乎 。”虎以为然故遂与之行 。兽见之皆走 。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也 。
老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到(一只)狐狸 。狐狸说:“您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令 。你认为我的(话)不诚实 , 我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为(狐狸的话)是有道理的 , 所以就和它(一起)走 。野兽看见它们都逃跑了 。老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为(它们)是害怕狐狸 。
虎求百兽而食之 , 得狐 , 狐曰:“子无敢食我也 。天帝使我长百兽;今 子食我,是逆①天帝命也 。子以我为不信②,吾为子先行;子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?”虎以为然,故遂与之行 。兽见 之 皆走 。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也 。
[注:①逆:违抗 ②不信:不诚实,不可靠 。
1 。解释加点词语 食〔 〕长〔 〕 然〔 〕 皆 〔 〕
故〔 〕遂〔 〕子〔 〕 走〔 〕
2 。翻译句子 〈1〉天帝使我长百兽
〈2〉子以我为不信a
〈3〉虎以为然,故遂与之行
⑷虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也
⑸今 子食我 , 是逆天帝命也
3 。一词多义
〈1〉观百兽之见我而敢不走乎 ( ) 〈2〉故遂与之行 ( )
〈3〉兽见 之 皆走 ( ) 〈4〉辍耕之垄上 ( )
4 。从这则寓言可概括出的成语 :—————————————————这个故事启示我们:————————————————————————————————————————
5 。从中概括出这则寓言的寓意 :——————————————————————— ———————————————————————————————————————————————————— 。
6 。请写出与这个故事意思相同或相近的成语或四字词语:———————————
———————————
假:假借,凭借 。
狐狸假借老虎的威风去吓唬其它野兽 。比喻依仗别人的势力去欺压别人 。
(虎求百兽而食之)求 :寻求,寻找 。
(子无敢食我也)子:你 。无:没有人 。
(天帝使我长百兽)长(zhang):同“掌”,掌管 。
(虎以为然 , 故遂与之行)然:对的,正确的 。遂:前进,前往 。
(故遂与之行)遂:于是 。
(兽见之皆走)走:逃跑 。
(虎不知兽畏己而走也)畏:害怕 。
【《狐假虎威》的译文】
老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到(一只)狐狸 。狐狸说:“您不敢吃我!上帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背上帝的命令 。你认为我的(话)不诚实 , 我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为(狐狸的话)是有道理的,所以就和它(一起)走 。野兽看见它们都逃跑了 。老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为(它们)是害怕狐狸 。
【道理】
从上面这个故事,我们可以知道,凡是借着权威的势力欺压别人 , 或借着职务上的权力作威作福的 , 都可以用“狐假虎威”来形容 。
3. 文言文狐假虎威原文① 荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤也,果诚何如?”群臣莫对 。
江乙对曰:“虎求百兽而食之,得狐 。狐曰:‘子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也 。
子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?’虎以为然,故遂与之行 。兽见之皆走 。
虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也 。今王之地方五千里,带甲百万,而专属之于昭奚恤;故北方之畏昭奚恤也,其实畏王之甲兵也,犹百兽之畏虎也 。”
注释 (1)狐:狐狸 。假:借助 。
虎威:老虎的威势 。(2)荆宣王:即楚宣王,公元前370年即位 。
(3)北方:指中原各诸侯国(北方人) 。昭奚恤:楚名将 。
(4)果诚何如:实际上怎么样? (5)江一:魏人,有智谋,仕于楚 。一:也写作“乙” 。
(6)无敢:不敢 。食:吃 。
(7)逆:背 , 违背 。(8)故:所以 (9)遂:于是就 (10)属:同“嘱”,委托 。
(11)假:借 (12)威:威风,威力 (13)长:长官,首领 。这里作动词,意为“做······首领” 。
(14)为:是 。(15)不信:不真实,不可靠 (16)求:寻求,寻找 (17)使:让 (18)随:跟随 (19)以为:认为 (20)然:这样,正确的 (21)畏:害怕 (22)得:抓到 (23)命:命令 (24)带甲:披铠甲,此指披铠甲的士兵 第一版本的译文 楚宣王问群臣,说:“我听说北方诸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是这样的吗?”群臣无人回答,江一回答说:“老虎捕捉各种野兽来吃,有一天捉到一只狐狸 。
狐狸(对老虎)说:‘您不敢吃我,上天派我做群兽的领袖,如果您吃掉我 , 就违背了上天的命令 。您如果不相信我的话,我在前面跑,您跟在我的后面 , 看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢?’老虎信以为真,就和狐狸同行 。
群兽见了它们,都纷纷逃跑 。老虎不知道群兽是害怕自己才逃跑的,以为是害怕狐狸 。
现在大王的国土方圆5000里,大军百万,却由昭奚恤独揽大权 。所以,北方诸侯害怕昭奚恤,其实是害怕大王的军队,这就像群兽害怕老虎一样啊 。”
注释 (狐假虎威) 假:假借,凭借 。狐狸假借老虎的威风去吓唬其它野兽 。
比喻依仗别人的势力去欺压别人 。求 :寻求,寻找 。
子:你 。无:不 。
使,长(zhǎng):使:派遣 。同“掌”,掌管 。
逆,违抗 。然:可以 。
行:前进,前往 。遂:于是 。
走:逃跑 。畏:害怕 。
不信:不真实,不可靠 。闻:听说 诚,真的,事实存在的 莫:没有(人) 对:回答 食:吃 子:您/你(藐视语气) 使:派遣 是:相当于,就是 。
以:如果 之:连词,无意 。以:认为 为:指狐狸说的谎言 然:真的 故:便 带甲:披铠甲,此指披铠甲的士兵 遂:跟着 走:逃跑道理 2 西汉·刘向《战国策·楚策一》:“虎求百兽而食之,得狐 。
狐曰:‘子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我 , 是逆天帝命也 。子以我为不信 , 吾为子先行 , 子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?’虎以为然,故遂与之行,兽见之皆走 。
虎不知畏己而走也,以为畏狐也 。” 一切狡猾 , 奸诈的人,总是喜欢吹牛皮,说谎话,靠欺骗过日子 。
这种人虽借外力能逞雄一时,而其本质却是最虚弱不过,不堪一击的 。同时也说明凡事应开动脑筋,不能盲信盲从,否则,就会闹出笑话 。
4. 狐假虎威全文古文翻译狐假虎威》 原文: 虎求百兽而食之,得狐 。
狐曰:“子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也 。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎 。”
虎以为然故遂与之行 。兽见之皆走 。
虎不知兽畏己而走也 , 以为畏狐也 。译文: 老虎寻找各种野兽吃掉他们 , 抓到(一只)狐狸 。
狐狸说:“您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领 , 现在你吃掉我,是违背天帝的命令 。你认为我的(话)不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为(狐狸的话)是有道理的,所以就和它(一起)走 。
野兽看见它们都逃跑了 。老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的 , 认为(它们)是害怕狐狸 。
5. 狐假虎威古文+译文“虎求百兽而食之,得狐 。
狐曰:‘子无敢食我也 。天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也 。
子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎!’虎以为然,故遂与之行,兽见之皆走 。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也 。
” 或 有一天,一只老虎正在深山老林里转悠,突然发现了一只狐狸,便迅速抓住了它,心想今天的午餐又可以美美地享受一顿了 。狐狸生性狡猾,它知道今天被老虎逮住以后 , 前景一定不妙,于是就编出一个谎言,对老虎说:“我是天帝派到山林中来当百兽之王的 , 你要是吃了我,天帝是不会饶恕你的 。”
老虎对狐狸的话将信将疑,便问:“你当百兽之王 , 有何证据?”狐狸赶紧说:“你如果不相信我的话,可以随我到山林中去走一走,我让你亲眼看看百兽对我望而生畏的样子 。” 老虎想这倒也是个办法 , 于是就让狐狸在前面带路,自己尾随其后,一道向山林的深处走去 。
森林中的野兔、山羊、花鹿、黑熊等各种兽类远远地看见老虎来了,一个个都吓得魂飞魄散,纷纷夺路逃命 。转了一圈之后,狐狸洋洋得意地对老虎说道:“现在你该看到了吧?森林中的百兽,有谁敢不怕我?” 老虎并不知道百兽害怕的正是它自己 , 反而因此相信了狐狸的谎言 。
狐狸不仅躲过了被吃的厄运,而且还在百兽面前大抖了一回威风 。对于那些像狐狸一样仗势欺人的人,我们应当学会识破他们的伎俩 。
6. 狐假虎威古文翻译《狐假虎威》文言文 虎求百兽而食之,得狐 。
狐曰:“子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也 。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?”虎以为然,故遂与之行 。
兽见之皆走 。虎不知兽畏已而走也,以为畏狐也 。
——《战国策》 翻译: 老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到一只狐狸 。狐狸说:“您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令 。
你认为我的话不诚实,我在你前面行走 , 你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为狐狸的话是有道理的,所以就和它一起走 。野兽看见它们都逃跑了 。
老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的 , 认为它们是害怕狐狸 。字词翻译: (狐假虎威) 假:假借 , 凭借 。
狐狸假借老虎的威风去吓唬其它野兽 。比喻依仗别人的势力去欺压别人 。
(虎求百兽而食之)求 :寻求,寻找 。(子无敢食我也)子:你 。
无:不 。(天帝使我长百兽)长(zhang):同“掌”,掌管 。
(虎以为然,故遂与之行)然:对的 , 正确的 。遂:前进,前往 。
(故遂与之行)遂:于是 。(兽见之皆走)走:逃跑 。
(虎不知兽畏己而走也)畏:害怕 。狐假虎威 [hú jiǎ hǔ wēi] 假:借 。
狐狸假借老虎的威势 。比喻依仗别人的势力欺压人 。
例句: 小狗看到主人在身边,马上狐假虎威地对大狗叫起来 。自己有真才实学才是硬道理,光靠跟在领导身边狐假虎威是没有前途的 。
7. 【《狐假虎威》文言文翻译《狐假虎威》 原文:虎求百兽而食之 , 得狐.狐曰:“子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也.子以我为不信 , 吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎.”虎以为然故遂与之行.兽见之皆走.虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也.译文:老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到(一只)狐狸.狐狸说:“您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我 , 是违背天帝的命令.你认为我的(话)不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面 , 观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为(狐狸的话)是有道理的,所以就和它(一起)走.野兽看见它们都逃跑了.老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为(它们)是害怕狐狸. 。
8. 文言文狐假虎威原文:虎求百兽而食之,得狐.狐曰:“子无敢食我也虎求百兽而食之,得狐.狐曰:“子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也.子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎.”虎以为然故遂与之行.兽见之皆走.虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也.一:故事的寓意是__喻倚仗别人的势力欺压人.也讽刺了那些仗着别人威势,招摇撞骗的人.二.“虎求百兽而食之”中的“求”应该解释为____寻求三:“长百兽”中的“长”的读音应该是_____zhang(四声)_________.四:下列对文中“今子食我,是逆天地命也”一句翻译正确的一项是( B)A今天儿子敢吃我,这是违背了天帝的命令B今天如果你吃了我就是违背了天帝的命令C现在你要吃我,就是违背了天帝的命令D今天你儿子吃了我 , 就是违背了天帝的命令虎求百兽而食之,得狐.狐曰:“子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也.子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?”虎以为然 , 故遂与之行.兽见之皆走.虎不知兽畏已而走也,以为畏狐也.——《战国策》【解 释】(狐假虎威) 假:假借,凭借.狐狸假借老虎的威风去吓唬其它野兽.比喻依仗别人的势力去欺压别人.(虎求百兽而食之)求 :寻求 , 寻找.(子无敢食我也)子:你.无:不.(天帝使我长百兽)使,长(zhang):使:派遣.同“掌”,掌管.(虎以为然,故遂与之行)然:对的 , 正确的.遂:前进,前往.(故遂与之行)遂:于是.(兽见之皆走)走:逃跑.(虎不知兽畏己而走也)畏:害怕.【《狐假虎威》的译文】老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到一只狐狸.狐狸说:“您不敢吃我!上帝派遣我来做野兽的首领 , 现在你吃掉我,就是违背上帝的命令.如果你认为我的话不诚实,我在你前面走,你跟随在我后面 , 看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为狐狸的话是有道理的 , 所以就和它一起走.野兽看见它们都逃跑了.老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为它们是害怕狐狸.长百兽:百兽之长,意思是兽中之王 。
狐假虎威文言文,狐假虎威文言文及翻译

文章插图
文章插图
4、狐假虎威文言文古诗文 1. 狐假虎威全文古文翻译狐假虎威》 原文: 虎求百兽而食之,得狐 。
狐曰:“子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也 。子以我为不信 , 吾为子先行 , 子随我后,观百兽之见我而敢不走乎 。”
虎以为然故遂与之行 。兽见之皆走 。
虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也 。译文: 老虎寻找各种野兽吃掉他们 , 抓到(一只)狐狸 。
狐狸说:“您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令 。你认为我的(话)不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为(狐狸的话)是有道理的,所以就和它(一起)走 。
野兽看见它们都逃跑了 。老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为(它们)是害怕狐狸 。
2. 狐假虎威古文+译文“虎求百兽而食之 , 得狐 。
狐曰:‘子无敢食我也 。天帝使我长百兽 , 今子食我,是逆天帝命也 。
子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎!’虎以为然,故遂与之行,兽见之皆走 。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也 。
” 或 有一天,一只老虎正在深山老林里转悠,突然发现了一只狐狸 , 便迅速抓住了它,心想今天的午餐又可以美美地享受一顿了 。狐狸生性狡猾,它知道今天被老虎逮住以后,前景一定不妙 , 于是就编出一个谎言,对老虎说:“我是天帝派到山林中来当百兽之王的,你要是吃了我,天帝是不会饶恕你的 。”
老虎对狐狸的话将信将疑,便问:“你当百兽之王,有何证据?”狐狸赶紧说:“你如果不相信我的话 , 可以随我到山林中去走一走,我让你亲眼看看百兽对我望而生畏的样子 。” 老虎想这倒也是个办法 , 于是就让狐狸在前面带路,自己尾随其后,一道向山林的深处走去 。
森林中的野兔、山羊、花鹿、黑熊等各种兽类远远地看见老虎来了,一个个都吓得魂飞魄散,纷纷夺路逃命 。转了一圈之后 , 狐狸洋洋得意地对老虎说道:“现在你该看到了吧?森林中的百兽,有谁敢不怕我?” 老虎并不知道百兽害怕的正是它自己,反而因此相信了狐狸的谎言 。
狐狸不仅躲过了被吃的厄运 , 而且还在百兽面前大抖了一回威风 。对于那些像狐狸一样仗势欺人的人,我们应当学会识破他们的伎俩 。
3. 狐假虎威的古文及译文“虎求百兽而食之,得狐 。狐曰:‘子无敢食我也 。天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也 。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎!’虎以为然,故遂与之行,兽见之皆走 。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也 。”
有一天,一只老虎正在深山老林里转悠 , 突然发现了一只狐狸,便迅速抓住了它,心想今天的午餐又可以美美地享受一顿了 。
狐狸生性狡猾,它知道今天被老虎逮住以后 , 前景一定不妙,于是就编出一个谎言,对老虎说:“我是天帝派到山林中来当百兽之王的 , 你要是吃了我,天帝是不会饶恕你的 。”
老虎对狐狸的话将信将疑,便问:“你当百兽之王,有何证据?”狐狸赶紧说:“你如果不相信我的话,可以随我到山林中去走一走,我让你亲眼看看百兽对我望而生畏的样子 。”
老虎想这倒也是个办法,于是就让狐狸在前面带路,自己尾随其后,一道向山林的深处走去 。
森林中的野兔、山羊、花鹿、黑熊等各种兽类远远地看见老虎来了 , 一个个都吓得魂飞魄散,纷纷夺路逃命 。
转了一圈之后,狐狸洋洋得意地对老虎说道:“现在你该看到了吧?森林中的百兽,有谁敢不怕我?”
老虎并不知道百兽害怕的正是它自己,反而因此相信了狐狸的谎言 。狐狸不仅躲过了被吃的厄运,而且还在百兽面前大抖了一回威风 。对于那些像狐狸一样仗势欺人的人 , 我们应当学会识破他们的伎俩
4. 狐假虎威全文古文翻译狐假虎威》
原文:
虎求百兽而食之,得狐 。狐曰:“子无敢食我也!天帝使我长百兽 , 今子食我 , 是逆天帝命也 。子以我为不信,吾为子先行 , 子随我后,观百兽之见我而敢不走乎 。”虎以为然故遂与之行 。兽见之皆走 。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也 。
译文:
老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到(一只)狐狸 。狐狸说:“您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令 。你认为我的(话)不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为(狐狸的话)是有道理的,所以就和它(一起)走 。野兽看见它们都逃跑了 。老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为(它们)是害怕狐狸 。
5. 狐假虎威古文翻译《狐假虎威》文言文 虎求百兽而食之,得狐 。
狐曰:“子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也 。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?”虎以为然 , 故遂与之行 。
兽见之皆走 。虎不知兽畏已而走也,以为畏狐也 。
——《战国策》 翻译: 老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到一只狐狸 。狐狸说:“您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令 。
你认为我的话不诚实 , 我在你前面行走 , 你跟随在我后面 , 观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为狐狸的话是有道理的,所以就和它一起走 。野兽看见它们都逃跑了 。
老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为它们是害怕狐狸 。字词翻译: (狐假虎威) 假:假借 , 凭借 。
狐狸假借老虎的威风去吓唬其它野兽 。比喻依仗别人的势力去欺压别人 。
(虎求百兽而食之)求 :寻求,寻找 。(子无敢食我也)子:你 。
无:不 。(天帝使我长百兽)长(zhang):同“掌”,掌管 。
(虎以为然,故遂与之行)然:对的,正确的 。遂:前进,前往 。
(故遂与之行)遂:于是 。(兽见之皆走)走:逃跑 。
(虎不知兽畏己而走也)畏:害怕 。狐假虎威 [hú jiǎ hǔ wēi] 假:借 。
狐狸假借老虎的威势 。比喻依仗别人的势力欺压人 。
例句: 小狗看到主人在身边,马上狐假虎威地对大狗叫起来 。自己有真才实学才是硬道理,光靠跟在领导身边狐假虎威是没有前途的 。
6. 文言文 的原文和古文翻译谢谢了《狐假虎威》
虎求百兽而食之 , 得狐 。狐曰:“子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也 。子以我为不信 , 吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎 。”虎以为然故遂与之行 。兽见之皆走 。虎不知兽畏己而走也 , 以为畏狐也 。
老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到(一只)狐狸 。狐狸说:“您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令 。你认为我的(话)不诚实 , 我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为(狐狸的话)是有道理的,所以就和它(一起)走 。野兽看见它们都逃跑了 。老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为(它们)是害怕狐狸 。
7. 狐假虎威(古文)的译文【原文】
荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤也 , 果诚何如?”群臣莫对 。江乙对曰:“虎求百兽而食之,得狐 。狐曰:‘子无敢食我也 。天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也 。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?’虎以为然,故遂与之行 。兽见之皆走 。虎不知兽畏己而走也 , 以为畏狐也 。今王之地方五千里,带甲百万,而专属之于昭奚恤;故北方之畏昭奚恤也,其实畏王之甲兵也,犹百兽之畏虎也 。”
【译文】
楚宣王问群臣 , 说:“听说北方诸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是这样的吗?”群臣无人回答,江乙回答说:“老虎捕捉各种野兽来吃 。捉到一只狐狸,狐狸对老虎说:‘您不敢吃我 , 上天派我做群兽的领袖,如果您吃掉我,就违背了上天的命令 。您如果不相信我的话,我在前面走,您跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个不敢逃跑的呢?’老虎信以为真,就和狐狸同行 , 群臣见了它们,都纷纷逃跑,老虎不明白群兽是害怕自己才逃跑的,却以为是害怕狐狸 。现在大王的国土方圆5000里,大军百万 , 却由昭奚恤独揽大权 。所以 , 北方诸侯害怕昭奚恤 , 其实是害怕大王的军队,这就像群兽害怕老虎一样啊 。”
8. 文言文 的原文和古文翻译谢谢了《狐假虎威》原文:虎求百兽而食之 , 得狐 。
狐曰:“子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也 。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎 。”
虎以为然故遂与之行 。兽见之皆走 。
虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也 。译文:老虎寻找各种野兽吃掉他们 , 抓到(一只)狐狸 。
狐狸说:“您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令 。你认为我的(话)不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为(狐狸的话)是有道理的,所以就和它(一起)走 。
野兽看见它们都逃跑了 。老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为(它们)是害怕狐狸 。
9. 狐假虎威的文言文详解[ 原文 ]
虎求百兽而食之①,得狐 。狐曰:“子无敢食我也②!天帝使我长百兽③ , 今子食我 , 是逆天帝命也④ 。子以我为不信⑤,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎⑥?”虎以为然⑦,故遂与之行⑧ 。兽见之皆走 。虎不知兽畏已而走也⑨,以为畏狐也 。——《战国策》
[ 译文 ]
老虎寻找各种野兽吃掉他们 , 抓到(一只)狐狸 。狐狸说:“您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领 , 现在你吃掉我,是违背天帝的命令 。你认为我的(话)不诚实 , 我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为(狐狸的话)是有道理的 , 所以就和它(一起)走 。野兽看见它们都逃跑了 。老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为(它们)是害怕狐狸 。
[ 注释 ]
①求——搜求,寻找 。
②无敢——不敢 。
③长(zhǎng)——首领 。这里用作动词 , 当首领 。
④逆——违反 。命——命令,意志 。
⑤不信——不老实,说假话 。
⑥走——跑,逃走 。
⑦然——对的 。
⑧遂——于是,就 。
⑨畏——害怕 。
[ 寓意 ]
人们用它来比喻倚仗别人的势力欺压人 。
狐狸假借老虎的威势 。比喻依仗别人的势力欺压人 。
10. 古文狐假虎威全文原文 荆宣王[1]问群臣曰:“吾闻北方[2]之畏昭奚恤,果诚何如?”群臣莫对 。
江一对曰:“虎求[3]百兽而食[4]之 , 得狐 。狐曰:‘子[5]无敢[6]食我也!天帝[7]使[8]我长[9]百兽 , 今子食我 , 是逆[10]天帝命也 。
子以[11]我为不信[12],吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走[13]乎?’虎以为[14]然[15],故[16]遂与之行,兽见之皆走 。虎不知兽畏[17]己而走也,以为畏狐也 。
今王之地方五千里,带甲百万,而专属之于昭奚恤;故北方之畏昭奚恤也,其实畏王之甲兵也,犹百兽之畏虎也 。”———选自《战国策·楚策》 注释 [1] 荆宣王:楚宣王 。
[2] 北方:指我国当时中原的一些小诸侯国 。[3] 求 :寻求,寻找 。
[4] 食:吃 。[5] 子:你 。
[6] 无敢:不敢 。[7] 天帝:上天 。
[8] 使:派遣 。[9] 长(zhǎng):统领 , 统率 。
[10] 逆,违抗 。[11] 以……为……:认为……是…… 。
[12] 不信:不真实,不可靠 。[13] 走:逃跑 。
[14] 以为:认为 。[15] 然:真的,正确的 。
[16] 故:所以 。[17] 畏:害怕 。
译文 楚宣王问群臣,说:“听说中原地区的诸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是这样的吗?”群臣无人回答 。江一回答说:“老虎e68a84e8a2ad3231313335323631343130323136353331333330353461捕捉各种野兽来吃 。
捉到一只狐狸,狐狸对老虎说:‘您不敢吃我,上天派我做群兽的领袖,如果您吃掉我,就违背了上天的命令 。您如果不相信我的话,我在前面走,您跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢?’老虎信以为真,就和狐狸同行,群兽见了老虎,都纷纷逃跑,老虎不明白群兽是害怕自己才逃跑的,却以为是害怕狐狸 。
现在,大王拥有五千里江山,百万雄师 , 都归昭奚恤掌管 。因此,北方人民之所以畏惧昭奚恤,完全是因为大王的兵权掌握在他的手里,那也就是说 , 他们畏惧的其实是大王的军队呀!就像百兽畏惧老虎一样 。”
战国时代,当楚国最强盛的时候,楚宣王曾经为了当时北方各国,都惧怕他的手下大将昭奚恤,而感到奇怪 。因此他便问朝中大臣,这究竟是为什么 。
当时,有一位名叫江乙的大臣,便向他叙述了下面这段故事: “从前在某个山洞中有一只老虎 , 因为肚子饿了 , 便跑到外面寻觅食物 。当他走到 和狐假虎威图片一片茂密的森林时 , 忽然看到前面有只狐狸正在散步 。
他觉得这正是个千载难逢的好机会,于是,便一跃身扑过去,毫不费力的将他擒过来 。可是当它张开嘴巴,正准备把那只狐狸吃进肚子里的时候,狡猾的狐狸突然说话了:‘哼!你不要以为自己是百兽之王,便敢将我吞食掉;你要知道,天帝已经命令我为王中之王,无论谁吃了我,都将遭到天帝极严厉的制裁与惩罚 。
’老虎听了狐狸的话,半信半疑,可是,当它斜过头去,看到狐狸那副傲慢镇定的样子,心里不觉一惊 。原先那股嚣张的气焰和盛气凌人的态势,竟不知何时已经消失了大半 。
虽然如此 , 他心中仍然在想:我因为是百兽之王,所以天底下任何野兽见了我都会害怕 。而他,竟然是奉天帝之命来统治我们的!这时,狐狸见老虎迟疑着不敢吃它,知道他对自己的那一番说词已经有几分相信了,于是便更加神气十足的挺起胸膛,然后指着老虎的鼻子说:‘怎么,难道你不相信我说的话吗?那么你现在就跟我来 , 走在我后面,看看所有野兽见了我,是不是都吓的魂不附体,抱头鼠窜 。
’老虎觉得这个主意不错,便照着去做了 。于是 , 狐狸就大模大样的在前面开路,而老虎则小心翼翼的在后面跟着 。
他们走没多久,就隐约看见森林的深处 , 有许多小动物正在那儿争相觅食,但是当它们发现走在狐狸后面的老虎时,不禁大惊失色,狂奔四散 。这时 , 狐狸很得意的掉过头去看看老虎 。
老虎目睹这种情形,不禁也有一些心惊胆战,但他并不知道野兽怕的是自己,而以为他们真是怕狐狸呢!狡狐之计是得逞了,可是他的威势完全是因为假借老虎,才能平着一时有利的形势去威胁群兽而那可怜的老虎被人愚弄了 , 自己还不自知呢!因此,北方人民之所以畏惧昭奚恤,完全是因为大王的兵权掌握在他的手里,那也就是说,他们畏惧的其实是大王的权势呀!”从上面这个故事,我们可以知道,凡是藉着权威的势力欺压别人,或藉着职务上的权力作威作福的 , 都可以用“狐假虎威”来形容 。
狐假虎威文言文,狐假虎威文言文及翻译

文章插图
文章插图
5、狐假虎威文言文全解 1. 狐假虎威文言文的全解[ 原文 ]
虎求百兽而食之①,得狐 。狐曰:“子无敢食我也②!天帝使我长百兽③,今子食我 , 是逆天帝命也④ 。子以我为不信⑤,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎⑥?”虎以为然⑦,故遂与之行⑧ 。兽见之皆走 。虎不知兽畏已而走也⑨,以为畏狐也 。——《战国策》
[ 译文 ]
老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到(一只)狐狸 。狐狸说:“您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领 , 现在你吃掉我,是违背天帝的命令 。你认为我的(话)不诚实,我在你前面行走 , 你跟随在我后面 , 观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为(狐狸的话)是有道理的,所以就和它(一起)走 。野兽看见它们都逃跑了 。老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为(它们)是害怕狐狸 。
[ 注释 ]
①求——搜求,寻找 。
②无敢——不敢 。
③长(zhǎng)——首领 。这里用作动词,当首领 。
④逆——违反 。命——命令,意志 。
⑤不信——不老实,说假话 。
⑥走——跑,逃走 。
⑦然——对的 。
⑧遂——于是,就 。
⑨畏——害怕 。
[ 寓意 ]
人们用它来比喻倚仗别人的势力欺压人 。
狐狸假借老虎的威势 。比喻依仗别人的势力欺压人 。
2. 狐假虎威文言文全解原文 荆宣王[1]问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤,果诚何如?”群臣莫对 。
江一对曰:“虎求[2]百兽而食[3]之,得狐 。狐曰:‘子[4]无敢[5]食我也!天帝[6]使[7]我长[8]百兽,今子食我 , 是逆[9]天帝命也 。
子以[10]我为不信[11] , 吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走[12]乎?’虎以为[13]然[14],故[15]遂与之行,兽见之皆走 。虎不知畏[16]己而走也,以为畏狐也 。”
——————选自《战国策·楚策一》注释 [1]荆宣王:楚宣王 。[2] 求 :寻求,寻找 。
[3] 食:吃 。[4] 子:你 。
[5] 无敢:不敢 。[6] 天帝:上天 。
[7] 使:派遣 。[8] 长(zhǎng):长官,首领 。
这里作动词,意为“做……首领” 。狐假虎威漫画[9] 逆 , 违抗 。
[10] 以……为……:认为……是…… 。[11] 不信:不真实,不可靠 。
[12] 走:逃跑 。[13] 以为:认为 。
[14] 然:真的,正确的 。[15] 故:所以 。
[16] 畏:害怕 。译文 楚宣王问群臣,说:“听说北方诸侯都害怕楚令尹昭奚恤 , 果真是这样的吗?”群臣无人回答,江乙回答说:“老虎捕捉各种野兽来吃 。
捉到一只狐狸,狐狸对老虎说:‘您不敢吃我,上天派我做群兽的领袖 , 如果您吃掉我,就违背了上天的命令 。您如果不相信我的话,我在前面走,您跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢?’老虎信以为真,就和狐狸同行 , 群兽见了它们,都纷纷逃跑,老虎不明白群兽是害怕自己才逃跑的 , 却以为是害怕狐狸 。
现在大王的国土方圆5000里,大军百万,却由昭奚恤独揽大权 。所以 , 北方诸侯害怕昭奚恤,其实是害怕大王的军队,这就像群兽害怕老虎一样啊 。”
3. 文言文全解虎求百兽而食之,得狐.狐曰;”子无敢食我也荆宣王问群臣曰:“吾闻北方畏昭奚恤也 , 果诚何如?”群臣莫对. 江乙对曰:“虎求百兽而食之,得狐.狐曰:‘子无敢食我也!天帝使我长百兽.今子食我,是逆天帝命也!子以我为不信,吾为子先行,于随我后,观百兽之见我而敢不走乎?’虎以为然,故遂与之行.兽见之,皆走.虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也. 今王之地五千里,带甲百万 , 而专属之于昭奚恤 , 故北方之畏奚恤也 , 其实畏王之甲兵也!犹百兽之畏虎也!” 【译文】 楚宣王问群臣,说:“我听说北方诸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是这样吗?”群臣无人回答. 江乙回答说:“老虎寻找各种野兽来吃.找到了一只狐狸,狐狸对老虎说:“您不敢吃我,上天派我做群兽的领袖,如果您吃掉我,这就违背了上天的命令.您如果不相信我的话 , 我在前面走,您跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢?”老虎信以为真,就和狐狸同行,群兽见了它们 , 都纷纷逃奔.老虎不明白群兽是害怕自己才逃奔的,却以为是害怕狐狸. 现在大王的国土方圆五千里,大军百万,却由昭奚恤独揽大权.所以,北方诸侯害怕昭恤,其实是害怕大王的军队,这就象群兽害怕老虎一样啊.”成语:狐假虎威启示:这个故事告诫人们 , 要善于去伪存真,由表及里 , 步步深入,弄清真相,不然,就很容易被“狐假虎威”式的人物所蒙蔽. 这个寓言故事告诫人们,千万不要因一孔之见,便洋洋自得,不要因一得之功,便沾沾自喜. 。
4. 狐假虎威文言文翻译及注释楚宣王问群臣,说:“听说中原地区的诸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是这样的吗?”群臣无人回答 。
江乙回答说:“老虎捕捉各种野兽来吃 。捉到一只狐狸 , 狐狸对老虎说:‘您不敢吃我,上天派我做群兽的领袖,如果您吃掉我,就违背了上天的命令 。您如果不相信我的话 , 我在前面走,您跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢?’老虎信以为真,就和狐狸同行,群兽见了老虎,都纷纷逃跑,老虎不明白群兽是害怕自己才逃跑的,却以为是害怕狐狸 。因此,北方人民之所以畏惧昭奚恤,完全是因为大王的兵权掌握在他的手里 , 那也就是说,他们畏惧的其实是大王的权势呀!就像百兽畏惧老虎一样 。”
5. 狐假虎威古文带点字解释《狐假虎威》
原文:
虎求百兽而食之,得狐 。狐曰:“子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也 。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎 。”虎以为然故遂与之行 。兽见之皆走 。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也 。
译文:
老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到(一只)狐狸 。狐狸说:“您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令 。你认为我的(话)不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为(狐狸的话)是有道理的,所以就和它(一起)走 。野兽看见它们都逃跑了 。老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为(它们)是害怕狐狸 。
6. 孤假虎威文言文翻译及道理首先纠正是狐假虎威 。
原文来自《战国策·楚策》
荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤,果诚何如?”群臣莫对 。江乙对曰:“虎求百兽而食之,得狐 。狐曰:‘子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天命也 。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?’虎以为然,故遂与之行,兽见之皆走 。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也 。今王之地方五千里,带甲百万,而专属之于昭奚恤;故北方之畏昭奚恤也,其实畏王之甲兵也,犹百兽之畏虎也 。”
译文:楚宣王问群臣,说:“听说中原地区的诸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是这样的吗?”群臣无人回答 。江乙回答说:“老虎捕捉各种野兽来吃 。捉到一只狐狸,狐狸对老虎说:‘您不敢吃我 , 上天派我做群兽的领袖,如果您吃掉我,就违背了上天的命令 。您如果不相信我的话,我在前面走,您跟在我的后面 , 看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢?’老虎信以为真 , 就和狐狸同行,群兽见了老虎 , 都纷纷逃跑,老虎不明白群兽是害怕自己才逃跑的,却以为是害怕狐狸 。现在,大王拥有五千里江山,百万雄师 , 都归昭奚恤掌管 。因此,北方人民之所以畏惧昭奚恤,完全是因为大王的兵权掌握在他的手里,那也就是说,他们畏惧的其实是大王的军队呀!就像百兽畏惧老虎一样 。”
道理就是:有些人看起来非常跋扈的,但他们实际上是借助背后的大人物的威势才敢在普通群众(或小人物、地位较低者)面前耍威风 。一旦失去靠山,立马被打回原形 , 所以不能当狐假虎威的人,也不必惧怕狐假虎威者 。
7. 完整的狐假虎威的文言文翻译【原文】
荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤也,果诚何如?”群臣莫对 。江一对曰:“虎求百兽而食之,得狐 。狐曰:‘子无敢食我也 。天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也 。子以我为不信,吾为子先行 , 子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?’虎以为然,故遂与之行 。兽见之皆走 。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也 。今王之地方五千里,带甲百万,而专属之于昭奚恤;故北方之畏昭奚恤也,其实畏王之甲兵也,犹百兽之畏虎也 。”
【译文】
楚宣王问群臣,说:“听说北方诸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是这样的吗?”群臣无人回答,江一回答说:“老虎捕捉各种野兽来吃 。捉到一只狐狸,狐狸(对老虎)说:‘您不敢吃我,上天派我做群兽的领袖,如果您吃掉我 , 就违背了上天的命令 。您如果不相信我的话,我在前面走,您跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢?’老虎信以为真 , 就和狐狸同行 , 群兽见了它们,都纷纷逃跑 , 老虎不明白群兽是害怕自己才逃跑的,却以为是害怕狐狸 。现在大王的国土方圆5000里,大军百万,却由昭奚恤独揽大权 。所以,北方诸侯害怕昭奚恤 , 其实是害怕大王的军队,这就像群兽害怕老虎一样啊 。”

    经验总结扩展阅读