the“刘海儿”用英语该咋说?留了这么多年的刘海儿,可别说错了!

各位同学 , 你们有刘海吗?你们是长发还是短发?是直发还是卷发?这些发型用英语你们都会说吗?今天 , 小编就带大家聊一聊各种发型的英文表达 。
刘海儿

the“刘海儿”用英语该咋说?留了这么多年的刘海儿,可别说错了!
文章图片

在美式英语中 , 刘海儿的英文是“bangs” , 而在英式英语中 , 刘海儿则叫做“fringe” , a short fringe就是“短刘海儿”的意思 。
fringe这个词还有“边缘”的意思 , 指的是一个国家或者地区的边缘地带 。 此外 , 它还可以指衣服或者纺织品边缘的那种流苏或装饰 。
※ 例如:
the southern fringe of the city
城市的南部边缘
a fringe around the edge of a tablecloth
桌布边缘的流苏
The river is fringed with wild flowers.
河两岸长满了野花 。
金发

the“刘海儿”用英语该咋说?留了这么多年的刘海儿,可别说错了!
文章图片

我们经常在美剧中看到那种金发碧眼的外国女孩 , 觉得十分漂亮 。
外国人那种天生的金发有一个专有词汇来形容 , 叫做blonde , 也可以说blond.
这两个词的意思和用法完全一样 , 只不过一般会用blonde , 意思就是“浅黄色头发的;金色头发的” 。
比如 , 金发女郎就可以说成 a blonde lady 或者 a blonde woman.
英语里有一个俚语叫做 have a blonde moment , 它的英文释义为:
to forget something or do something silly, in a way that is sometimes thought to be typical of women with blonde hair
意思就是:(像个典型的傻气金发美人一样)突然犯傻;突然忘记
此外 , blonde这个词还有名词的词性 , 作为名词 , 它本身就是“金发女郎”的意思 。
卷发
卷发可以用 curly hair 来表示 。 curly是一个形容词 , 意思为“鬈曲的 , 卷曲的” 。
※ 例如:
He has blond, curly hair.
他有一头卷曲的金发 。

the“刘海儿”用英语该咋说?留了这么多年的刘海儿,可别说错了!
文章图片

此外 , ringlet 这个词直接就是“长卷发”的意思 , 可以理解成我们说的大波浪 。
※ 例如:
【the“刘海儿”用英语该咋说?留了这么多年的刘海儿,可别说错了!】Her hair hung down in ringlets.
她长长的卷发垂在肩上 。
白头发

the“刘海儿”用英语该咋说?留了这么多年的刘海儿,可别说错了!
文章图片

我们都知道“头发”的英文是hair , 在描述头发的颜色和长短时 , 直接在hair前面加上对应的形容词就可以了 。
比如 , 长发可以说long hair , 黑头发就是black hair , 红头发则是red hair. 但是 , 白头发却不能说 white hair.
在英文中 , 白头发要说成grey hair或者gray hair. 这两个词表示的都是“灰色” , 只不过grey是英式英语 , gray是美式英语 。
※ 例如:
He's starting to get a few grey hairs now.
他现在开始有白头发了 。

the“刘海儿”用英语该咋说?留了这么多年的刘海儿,可别说错了!
文章图片

这时 , 你可能会问:在英语中 , 为什么要把“白头发”说成“灰头发”?
其实小编也不知道是为什么 。 我想这应该与红茶要说成“black tea”一样 , 是英语中表达习惯的不同 , 大家只要记住就可以了 。

    经验总结扩展阅读