1、译文:
江上秋风阵阵,水波荡漾连绵,江岸上的红花也脱下红妆,渐渐凋谢 。
离别之情让远去的笛声吹送,蓦然发现船只已到乱山的东面,再不见分别的渡口 。
2、原文:
《江上》
王安石 〔宋代〕
江水漾西风 , 江花脱晚红 。
【王安石江上的解释 王安石江上原文及译文】离情被横笛,吹过乱山东 。
经验总结扩展阅读
-
-
-
花花公认好用的5款“素颜霜”:阿玛尼口碑好,斯黛娜性价比高
-
-
-
2022年12月30日玉石开光吉日一览表 2022年12月30日适合玉石开光吗
-
-
护肤 努力护肤不一定有效果 但“躺平式”护肤可真是舒服啊~
-
-
-
-
-
-
2023年1月2日是求婚吉日吗 2023年1月2日求婚吉日一览表
-
-
-
发型 1960年代欧美最流行的5款发型,原来都是好莱坞女星引领的!
-
-
健康无价|多吃蔬菜对胃好?提醒:胃不好的人,这5种蔬菜要尽量少吃一点
-