我见过国内最早的机器猫售价是九毛八 。机器猫的译名最早就来自这个版本 。各个主人公的名字分别是机器猫,野比,静子,强夫,大胖 。
机器猫另外两个常用的译名 , 台湾那里的小叮当和央视的阿蒙其实都来自哆啦A梦 。哆啦A梦是音译,直接翻译的话是铜锣卫门 。叮当取自铜锣,阿蒙则是卫门的音译 。
其他主要人物的名字因为没有汉字,大多数都是乱翻状态 。
比如野比的名字のび太 。没大没雄没康没夫,硬要翻的话只能翻成野比伸太 。
强夫的日文スネ夫 。字面意思是性格扭曲的人,和强完全不沾边 。
静香的名字取自历史人物源义经爱妾静 。静和静香日语里读音相同 , 都是しずか 。考虑到名字的出处应该没有香,不过也无所谓就是 。
【哆啦a梦大雄以前叫什么名字 - 经验总结 www.jingyanzongjie.com】
胖虎的名字叫刚田武 , 也是主要人物里唯一有正确汉字写法的人物 。常用的胖虎,大熊,大胖,技安等来自他的外号ジャイアン 。是英语巨人的日语读法,取自棒球队巨人队 。