《虞美人》李煜译文 虞美人李煜原文翻译及赏析

《虞美人》李煜译文 虞美人李煜原文翻译及赏析

1、原文:春花秋月何时了,往事知多少 。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中 。雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改 。问君能有几多愁 , 恰似一江春水向东流 。
2、译文:春花秋月的美好时光什么时候结束的,以前的事情还记得多少!昨夜小楼上又吹来了春风 , 在这皓月当空的夜晚怎能忍受得了回忆故国的伤痛 。精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该都还在,只是所怀念的人已衰老 。要问我心中有多少哀愁,就像那不尽的春江之水滚滚东流 。

【《虞美人》李煜译文 虞美人李煜原文翻译及赏析】3、赏析:《虞美人》是李煜的代表作,也是李后主的绝命词 。相传他于自己生日(七月七日)之夜(“七夕”) , 在寓所命歌妓作乐 , 唱新作《虞美人》词,声闻于外 。宋太宗闻之大怒,命人赐药酒,将他毒死 。这首词通过今昔交错对比,表现了一个亡国之君的无穷的哀怨 。

经验总结扩展阅读