《曹彬仁爱》翻译:武惠王曹彬是国家的名将,创下了鼎盛的战绩,没人比得过他 。他曾经说:“自从我当了将领 , 杀了很多人,然而(我)从来没有因为自己的喜怒哀乐而乱杀一个人 。”他的住所旧了 , 弟子请求修理,曹彬说:“这个时节正值大冬天 , 墙壁与瓦石之间 , 有上百只虫子在这里冬眠 , 不可以伤害它们的生命 。”他的仁爱原来是这样?。?
【曹彬仁爱翻译 曹彬仁爱翻译30字】
《曹彬仁爱》原文
曹武惠王 , 国朝名将 , 勋业之盛,无与为比 。尝曰:“自吾为将,害人多矣,然未尝以私喜怒辄戮一人 。”其所居堂屋敝,子弟请加修葺,公曰:“时方大冬,墙壁瓦石之间,百虫所蛰 , 不可伤其生 。”其仁心爱物盖如此 。
《曹彬仁爱》注释
为:担任;尝:曾经;曰:说;吾:我 。
然:但是;未:没有;以:因为 。
私:个人的 , 自己的;辄:于是,就;戮:杀 。
居:居?。槐郑浩凭桑恍掭荩盒奚桑环剑赫?nbsp;, 刚好 。
蛰:动物在冬眠时潜伏在土中或洞穴中不食不动的状态 。
可:能;生:生命,性命;如:像;此:这样;自:自从 。
人物介绍
曹彬,北宋初年大将 。字国华,真定灵寿人,是位知书达理、仁厚清廉的儒将 。他平时能以同僚和下属友好相处,礼遇小吏,待人接物心平气和,不言人过,不记人嫌 , 不以富贵骄人,唯以谦恭自处,还常助人于危难之中,在士大夫中获得极高的声誉 。短文用两件事表示了他的仁心 。他身为武将,作战是使命,却没有为私怨戳人命;日常生活有仁心,蝼蚁小虫也爱惜 。