其实小编也想告诉大家,游戏这个东西一辈子是玩不完的,只是随着我们的成长与独立,我们的父母也在慢慢的变老,我们也终将有一天为人父母,你会希望自己的孩子永远沉浸在游戏中么?如果你肯多跟父母去沟通交流,你一定会发现,你与父母分享的不仅只有游戏... ...父母也需要我们去陪伴 。本期话题 在我们所有人的游戏经历中 , 我想我们或多或少的都会遇到一个名叫“汉化”的问题,毕竟不是所有人都喜欢玩“国产三剑”或是国内网游的吧~那么问题来了 , 游戏真的好玩,自己很感兴趣,但就是语言不通 , 这时候你会怎么办?继续玩下去?没汉化你怎么办?这周的《话题讨论》,我们就来说说这个话题吧~
我的态度就一个词—“宁缺毋滥”说起汉化这事儿,就不得不说《精灵宝可梦》,也就是《口袋妖怪》这部作品了 。凡是从Gameboy时代玩过来的老玩家都会记得,那些让人无法理解的盗版商汉化内容,这里不得不再点名批评一下“肥大用饰拳” 。到GBA的宝石版更是乱七八糟到了一个新的境界,背包里的物品名称一个都看不懂是什么 。因此我对于汉化游戏的态度就一个词“宁缺毋滥” 。
比起那些会让人会错意的无良翻译,还不如老老实实学个外语玩原版,虽然现在主流游戏的官方中文越来越多,但官方中文也有不少是浑水摸鱼的,当然比起曾经的盗版PM好了很多 , 至少能够得到故事的大意 。但没有中文版的游戏还是相当多的,如果这游戏真的很吸引我,语言真的不是问题,毕竟除了略知一二的外语之外,还有方便的互联网以及翻译工具,可能过程繁琐了点,但能好好体验到游戏还是相当值得的 。
没汉化?也有百般良计享受游戏都唱着“全世界都在学中国话”了还真是难以想象游戏没有汉化版的日子 。在小编偏爱的游戏作品中,连《精灵宝可梦》都将迎来官方中文,余下的大概也就《怪物猎人》能够在平片假名中全身而退了吧 。大学时期,趁着《零之轨迹》的余味未了,年轻的小编就曾为了《碧之轨迹》动用着基本已还给老师的五十音,逐字逐句通过度娘在线翻译自给自足,愣是龟速攻略到了第三章,然后……玩起了汉化版 。RPG游戏尚且如此,更不用说本就是文字推理游戏的《逆转裁判》系列了 , 对此选择狗带的小编只得乖乖地上B站看UP主实况以表参与之感,然后每每都被该死的弹幕剧透 。
如此看来不论是否存在汉化,“你有张良计,我有过墙梯”总归是有法子享受心头所好带来的乐趣 。若因没了汉化而絮絮叨叨,断了念想,终其原因是爱得不够深?。?才会把许多无谓,都当作了必须 。老话说“喝水不忘挖井人” 。有了上述不堪回首但却意义深刻的尝试 , 未荻在最后由衷感谢各大字幕组、汉化组的聚聚们,抱紧大腿,埋胸猛蹭!
没汉化能玩?这可说不准照实的来说,小编的外语能力不怎么样 。所以一款好游戏如果没有官方中文,就算再好玩,小编我也是很难被别人安利的,但这里我是说的很难,而不是不会 。原因很简单,汉不汉化并不是选择一款游戏的绝对标准 。小编从小就钟爱FPS游戏,使命召唤全系列也是一作不差的玩了,单机我可以玩3DM出的汉化版本通关剧情 , 但使命召唤的精髓部分“多人联机”就完全没有汉化可寻了 , 所以小编也只能顶着全英文的界面去联机和别人突突突,虽然没有汉化但小编玩着很起劲 , 大多数原因是FPS游戏联机对战对汉化的需求不大,对战的时候,只用知道啥时候开枪就行了 。可是剧情部分没有汉化能玩么?答案是不能!因为超多的对话全都看不懂那玩剧情的意义何在呢?
【如果游戏没被汉化?你我会怎么样?】总结来说 , 小编不会去玩文字量多且没有中文的游戏 。有没有汉化是选择一款游戏的一个标准而不是全部标准,只要你喜欢就好!
这时候就会知道没事多看书还是很有用的就小编个人的情况出发,这种情况压根没有任何问题 。没说的,只要是自己非常有兴趣或者说喜欢的游戏,在经济条件允许的情况下就会去买来玩 。没汉化也无所谓 , 以前上学好歹有些基础 , 而且再怎么样英语26个字母看懂吧?词典 各种在线翻译用起来,怎么都能拼凑着明白个大概 。不过万一要是哪些游戏是小语种的话,还是会老老实实蹲等官方爸爸出英语/中文版本,或者跪求汉化了……至于隔壁岛国游戏所支持的语言,那更不是问题 。好歹汉化组里打过杂也正经考过几个证,读懂完全没压力 。碰到中意的,不会怂就是买 。脑内自动汉化妥妥的,当然有官方中文也是喜闻乐见,就酱~
都是自己逼出来的如果是那种一见钟情、或者是某款追了多年的系列续作 , 小编给出的答案是肯定的!首先要插播一下小编曾经的一段游戏经历 。当年自己的基友发现的一个《魔兽世界》欧服怀旧服,已经半脱坑修仙钓鱼的小编重新被召唤,在那个服务器又玩了大半年时间 。除了要习惯全英文版的客户端 , 日常与海外友人组队下本也少不了对话交流,使用Teamspeak语音也是家常便饭,那个时候真是被原汁原味的外语“熏陶”,英语也突飞猛进_(:з?f∠)_