鲁米诗|【原创】鲁米诗:月亮

鲁米诗|【原创】鲁米诗:月亮
本文图片

【英译汉】鲁米诗两首
(一)
我的心 , 是月亮还是我的幻想?
安静!它不是为了让你理解
你不知道吗 , 你已经被祝福 。
但这是什么 , 天使的容颜还是人的面孔?
My heart, is this the Moon or my imagination?
“Be silent, it is not for you tounderstand
Don’t you see, you have been blessed. ”
But what is this, the face of an angel or a man?
【鲁米诗|【原创】鲁米诗:月亮】?
(二)
我是完美的月亮之奴仆!
不要和我谈论苦难 , 我不想去听 。
和我谈论光明、喜悦和幸福 ,
如果你不能 , 请保持安静!
I am the slave of that perfect Moon!
Don’t talk to me of suffering, I don’t want to hear.
Talk about light, joy and sweetness and if you can’t, keep silent!
原创翻译声明(Roxana译).文章由企鹅号「丝路文学和旅游」原创编辑和发布 , 同步微信公众号、今日头条、美篇、知乎、微博、豆瓣等平台 。

    经验总结扩展阅读