短发 春联贴白色,丧事贴红囍,韩国影视剧,“偷”出了天大的笑话( 二 )


短发 春联贴白色,丧事贴红囍,韩国影视剧,“偷”出了天大的笑话

韩国影视剧 , 又因为“偷东西”闹了笑话 。

咱们先看图说话 , 请猜:下图穿着大红色婚服准备出嫁的女子 , 会是哪类剧集里的角色?
国产网剧or韩国古装剧?

相信百分之八十的人 , 都会以为这是国内哪个低成本网剧 。

而剩下猜对的两成人 , 是因为女主韩味十足的脸 , 猜出来的 。

这部韩国古装剧 , 名叫《木偶的季节》 , 是今年1月底开播的最新韩剧  , 主演林秀香还是韩国一线小花 。
结果刚播出没几集 , 就让国内网友发现了令人眼熟的中国古风 。

这部剧不仅连布景、妆造照抄国产剧 , 如今连大婚服化也不顾自己国家的传统 , 照搬中国的大红婚服了 。
发包盘发、戴金色发饰、点朱唇......在韩剧里全套照搬中国大婚的服饰、习俗 。

看见这些画面 , 不少观众都怒了:韩国现在结婚也穿红色了?韩国古装也盘发穿汉服了?他们到底从中国影视剧里“偷”了多少东西?

要知道 , 韩国一直以来都是尊崇白色的 。 在他们的习俗里 , 白色就是吉祥色 。 所以大婚之日 , 新人都会穿上白色婚服 , 出现大红服饰的情况 , 基本不会出现 。

韩国结婚也不会像剧里一样摆桃花 , 只会有这样花圈形式的花篮:

哪怕学着我们一样过春节 , 照模照样地贴春联 , 韩国人也是抄不明白 。 直接用白字黑字写吉祥话 , 看着都多了几分瘆人的寒意 。

除了《木偶的季节》 , 之前也有韩剧在大婚情节“借鉴”内娱古装剧了 , 结果也大闹笑话 。
他们在的古装剧学我们坐船迎亲的场景 , 然后把大红配色全部换成纯白色甚至头顶白花 , 侍从就穿着纯黑色 。
这满屏幕的黑白配 , 将喜事扮成了丧事的既视感 。

看看国产剧里的正统大婚画面吧 , 真是照抄都能画风走偏 。

韩国影视剧的抄袭之路 , 要不在照搬别国文化的路上 , 要不就是在闹笑话的路上 。
一部宫斗剧里 , 太子刚刚去世 , 宫里的窗帘上还挂着大大的红底囍字 。

不光是走廊见囍 , 皇室的寝宫里 , 也处处有囍 。 这直白的大红色 , 看着喜庆无比 , 不知道的 , 还以为宫里要给太子丧事喜办呢 。

而且未成家的角色房间里 , 凉席上印着的也是囍字 。 也许他们以为这就是一个简单的图纹 , 直接照抄 , 却看错了题干 , 誊错了答案 。

韩国影视剧总是这样 , 抄着偷着就把自己变成了四不相 , 还闹出了天大的笑话 。
韩剧《财阀家的小儿子》里 , 有个角色准备大展身手 , 展示自己的高深的书法 , 提手就写下了一行汉字 。
会长郑重其事 , 却把“杀鸡焉用牛刀”写成“割鸡焉用午刀” , 一场bking大秀 , 变成了笑话大全 。

韩国人还抄来中国的成语加以改造 , 音译后又打乱顺序 , 佯装成是自己的东西 。

不过让他们认识四字成语都是难事 , 更别说在看剧时理解了 。 如果电视剧播放时涉及到成语 , 他们还要专门加字幕进行解释 , 你说这又是何必呢?

别说是有点难度的成语了 , 韩国照搬国产剧宫斗体系时 , 对一些专用词 , 都只有字面意思的浅薄理解 。
比如 , 他们学着《甄嬛传》拍妃子被打入冷宫 , 结果把冷宫理解为了冰窖冷库 , 真的去了“冷”宫 。

冷到什么地步呢?房梁上都结满了冰柱 , 屋子里还不能起火 , 不能穿棉衣 , 冷得演妃子的主演穿着一件单衣瑟瑟发抖 。

经验总结扩展阅读