makeup【语斋.翻译】与素颜和解?“素颜”英文怎么说?


点蓝色字关注“语斋翻译”上海语斋翻译 , 时刻贴心服务! 09年成立 , 13年专业翻译 ,灵活性+解决力 ,助推企业国际化的可靠语言合作伙伴
makeup【语斋.翻译】与素颜和解?“素颜”英文怎么说?
文章图片

素颜 , 指女性不化妆 , 以本来、自然的面目示人 。 而素颜出镜 , 则常用来指不化妆所拍摄的照片 。
在这个化妆术、美颜滤镜横行的时代 , 敢于晒出自己的素颜、以素颜出镜更像是一股清流 , 也突显了女性的自信 。 你知道在英文里 , 素颜、素颜出镜可以如何表达吗?
对于素颜 , 你可以说:wear no makeup , don’t wear makeup , 或者without makeup 。 这里的makeup , 就是妆容、所化的妆 。
而素颜出镜 , 则可以说:wear no makeup in front of a camera , 或be caught on camera without makeup 。 注意be caught on camera without makeup , 常指被别人拍下了素颜照 , 不一定是自己主观的意愿 。
学习重点
1. light makeup淡妆
【makeup【语斋.翻译】与素颜和解?“素颜”英文怎么说?】 heavy makeup浓妆
She looks beautiful and natural with light makeup.
画点淡妆让她看起来自然而美丽 。
2. makeup-free 没有化妆/素颜
I’ve been makeup-free for two weeks.
我已经两个星期没化妆了 。
I go makeup-free on the weekends.
周末我是不化妆的 。
3. without makeup 素颜
You are gorgeous with or without makeup.
你不管素颜还是化妆都很美 。
对于网上的“与素颜和解“活动 , 你怎么看呢?
上海语斋翻译公司愿与您共同分享学术及多业界的内容资讯 , 成就您事业的飞越 。 有任何问题或翻译需求 , 欢迎联系

    经验总结扩展阅读