回乡偶书古诗原文 回乡偶书古诗原文及翻译

《回乡偶书》是小学六年级课本里的一篇古诗,贤哥哥为了博得一次和我下五子棋的机会,背了下来,为了更好的理解本诗,我们一起找了资料,并把它记录了下来,方便以后复习 。
《回乡偶书》的诗人贺知章(659-744),唐代诗人、书法家 。唐代给我们一种很遥远的感觉,中间还隔了好几个朝代,但是,此诗给人的感觉却通俗易懂,即便是小学五年级的贤哥哥看字面也能产生共鸣,回忆起他一年才得回去一次的湖南老家,那里有色彩斑斓的一年四季,有他一起玩泥巴、躲猫猫的朋友,有婆婆养的鸡鸭,有清晨凉爽的风,中午阳光下金灿灿的稻田,傍晚夕阳下山泉冷着的西瓜……
神气的大公鸡
山里的小蘑菇
被风吹落地上的蜂窝
也许,还未到自己“鬓毛衰”的年纪,已是感慨无限 。好了,今天就到这里,附上诗和注释,也希望听到你的故事 。
你的家乡是不是也是回忆满满,此刻,老家最让你惦记的是什么的?在评论区留下你的快乐吧
附:
《回乡偶书》
少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰 。
儿童相见不相识,笑问客从何处来 。

(1)偶书:随便写的诗 。偶:说明诗写作得很偶然,是随时有所见、有所感就写下来的 。
(2)少小离家:贺知章37岁中进士,在此以前就离开家乡 。老大:年纪大了 。贺知章回乡时已年逾八十 。
(3)乡音:家乡的口音 。无改变:没什么变化 。一作“难改” 。鬓毛:额角边靠近耳朵的头发 。一作“面毛” 。衰(cuī ):减少,疏落 。鬓毛衰:指鬓毛减少,疏落 。
(4)相见:即看见我;相:带有指代性的副词 。不相识:即不认识我 。
(5)笑问:一本作“却问”,一本作“借问” 。

【回乡偶书古诗原文 回乡偶书古诗原文及翻译】贺知章在公元744年(天宝三载),辞去朝廷官职,告老返回故乡越州永兴(今浙江萧山),时已八十六岁,这时,距他中年离乡已有五十多个年头了 。人生易老,世事沧桑,心头有无限感慨 。

    经验总结扩展阅读