banana歪果仁对你说“You're a peach”什么意思?他是在夸你还是在骂你?

大家都知道peach是桃子 , 但是 , 当歪果仁对你说You are a peach. 你会不会觉得有点错乱?这是什么意思呢?

banana歪果仁对你说“You're a peach”什么意思?他是在夸你还是在骂你?
文章图片
其实 , 在国外 , 人们习惯用peach来形容人“杰出 , 卓越 , 非常nice , 容易相处!”
A perfect peach就是“人见人爱”的意思 。 You're a peach. 说的就是“你真是个好人!”
peach除了可以形容人好 , 还可以夸人家皮肤好 , 容光焕发 , 比如peaches and cream.
例如:
Her skin is like peaches and cream.
她的皮肤真好 。

banana歪果仁对你说“You're a peach”什么意思?他是在夸你还是在骂你?
文章图片
下面我们来看看一些关于水果的俚语表达吧 。
lemon不止是柠檬
lemon表示不值钱的东西 。 比如:a lemon car 廉价的车;或者 You're a lemon. 你一文不值(你真笨 , 真没用) 。
例:
You can't even cook?You're such a lemon.
你居然都不会做饭?真没用 。
That car is a lemon.
那辆车不值钱 。
I just stood there like a lemon.
我就傻傻地站在那里 。

banana歪果仁对你说“You're a peach”什么意思?他是在夸你还是在骂你?
文章图片
lemon:荒谬 , 不可思议
例:
The answer is a lemon.
这个答案太荒谬了 。
buy a lemon:买到假货 , 买回来就坏了的东西
(一般指汽车、自行车等交通工具)
例:
The car I bought last year is a real lemon.
去年我买的汽车确实是个假货 。
那么 , "柠檬精"用英文怎么说呢?老外不用柠檬来形容爱嫉妒的人 , 他们用葡萄!

banana歪果仁对你说“You're a peach”什么意思?他是在夸你还是在骂你?
文章图片
柠檬精:sour grapes(吃不到葡萄说葡萄酸的人)
【banana歪果仁对你说“You're a peach”什么意思?他是在夸你还是在骂你?】例:
It’s sour grapes that I don’t have legs like her.
我也想有她那样的腿 , 我柠檬了 。
banana不止是香蕉
go banana:发疯
例:
It's difficult to work with Tom and I'm going bananas.
跟汤姆公事太难了 , 我快要发疯了 。
top banana:一把手,大老板
例:
He plans to be the top banana within a year.
他计划一年内成为大老板 。

banana歪果仁对你说“You're a peach”什么意思?他是在夸你还是在骂你?
文章图片
second banana:二把手
play second banana:次要人物 , 替补
例:
He always plays second banana in the team.
他在团队中可有可无 。
banana-head:傻瓜
因为香蕉里边是白色的 , 就像犯傻时的你 , 头脑空白 。
例:
Ask that banana-head how she forgot to bring wallet again.
问问那个傻瓜 , 为什么又没带钱包 。

    经验总结扩展阅读