我心匪石,我心匪石 不可转也出自哪?具体内容是什么?( 三 )


此诗以“隐忧”为诗眼、主线 , 逐层深入地抒写作者的爱国忧己之情,倾诉个人受群小倾陷 , 而主上不明,无法施展抱负的忧愤 。
全诗直诉胸臆 , 径陈感受,风格质朴 , 其最突出的艺术特色是善用比喻,而富于变化,另外其语言亦复凝重而委婉,激亢而幽抑 , 侃侃申诉,娓娓动听 , 在《诗经》中别具一格 。
秋雨淅淅沥沥的下着,秋水泛泛悠悠的涨着,一条长长纤绳系着一条柏木小舟,在水中浮上浮下,荡荡悠悠的横在渡口 , 岸上有几株老柳,树上的黄叶正随着冷雨凉风,无声的飘落 。
一座小亭中,坐着一位美丽的妇人 , 她纤纤的细手正把玩着一个空了的酒盅,桌上也摆着几碟瓜果,亭外有几个卫士,亭内站着两位婢女 。
可她的心思,全然不在这景中;两眼无神的瞅着亭外的秋雨 , 心却浸透在无尽的烦恼中了,那烦恼就像这漫涨的秋水,无边无际 。
:百度百科—国风·邶风·柏舟
我心匪石,不可转也出自《柏舟》,而《柏舟》是《诗经》里面国风中的一首古诗 。
原文内容如下:
泛彼柏舟,泛亦其流 。耿耿不寐,如有隐忧 。微我无酒,以敖以游 。
我心匪鉴,不可以茹 。亦有兄弟 , 不可以据 。薄言往愬,逢彼之怒 。
我心匪石,不可转也 。我心匪席,不可卷也 。威仪棣棣,不可选也 。
忧心悄悄 , 愠于群小 。觏闵既多,受侮不少 。静言思之,寤辟有摽 。
日居月诸,胡迭而微?心之忧矣 , 如匪澣衣 。静言思之,不能奋飞 。
白话翻译为:
划着小小柏木舟,飘来荡去到中流 。惴惴不安难入睡,如有忧愁在心头 。并非手中没有酒,举起痛饮自在游 。
我心不是青铜镜 , 善恶很难都辨清 。虽有亲兄弟同胞 , 心难沟通不能靠 。满心痛苦去倾诉,他们无情很恼怒 。
我心不比那方石,不能挪动又转移 。我心不比芦苇席,不能随手便卷起 。你的气宇很轩昂,我心不会选他人 。
满腹愁苦心焦虑 , 怨愤小人恨难消 。遭遇祸患实在多 , 历经屈辱也不少 。静静细思此间事,捶胸不眠真难熬 。
可恨太阳与月亮,为何亏缺无光芒?心中忧虑难舒畅,犹如没洗脏衣裳 。静静细思从前事,不能上天任翱翔 。
朱熹《诗集传》:“妇人不得于其夫,故以柏舟自比,言:以柏为舟,坚致牢实,而不以乘载,无所依薄,但泛然于水中而已 。故,其隐忧之深如此,非为无酒可以遨游而解之也 。
《列女传》以此为妇人之诗,今考其辞气,卑顺柔弱,且居变风之首,而与下篇相类,岂亦庄姜之诗欤?”
方玉润《诗经原始》:“安知非即邶诗乎?邶既为卫所并,其未亡也,国事必孱 。……当此之时,必有贤人君子,……故作为是诗,以其一腔忠愤,不忍弃君,不能远祸之心 。”
陈子展《诗经直解》:“今按《柏舟》,盖卫同姓之臣,仁人不遇之诗 。诗义自明,《序》不为误 。”
俞平伯《读诗札记》:“通篇措词委婉幽抑,取喻起兴巧密工细,在朴素的《诗经》中是不易多得之作 。”
国风·邶风·柏舟-百度百科
出自《国风·邶风·柏舟》,是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗 。
二、原文节选
我心匪石,不可转也 。
我心匪席,不可卷也 。
威仪棣棣,不可选也 。
我心不比那方石,不能挪动又转移 。
我心不比芦苇席,不能随手便卷起 。

经验总结扩展阅读