柳原文及翻译 柳含烟隋堤柳原文翻译

柳原文及翻译 柳含烟隋堤柳原文翻译

1、原文
隋堤柳,汴河旁,夹岸绿阴千里 。龙舟凤舸木兰香,锦帆张 。
因梦江南春景好,一路流苏羽葆 。笙歌未尽起横流,锁春愁 。
2、译文
隋堤:隋炀帝时开通济渠,沿渠筑堤 , 后人称“隋堤” 。

汴河:又称“汴水”、“汴渠”,河道屡变,隋以后 , 在河南商丘县南 , 向东南流,入安徽省境,经宿县、灵壁、泗县入淮河 。隋炀帝往江都,经此河 。今已废 。
【柳原文及翻译 柳含烟隋堤柳原文翻译】龙舟:船饰为龙状 。凤舸(gě格上声):饰为凤凰形的大船 。木兰:树名,指舟以木兰树制成,故香 。
流苏:丝缕下垂的装饰物 , 用于车马、帐幕等物上 。
笙歌:泛指音乐,这里指欢乐的场面 。横流:水不顺道而流 , 这里暗喻天下大乱 。

经验总结扩展阅读