|在华留学生的“汉语情缘”:从《西游记》到戏曲票友

|在华留学生的“汉语情缘”:从《西游记》到戏曲票友
本文图片

图为黄氏云 。太原理工大学国际教育交流学院供图
中新网太原4月20日电 题:在华留学生的“汉语情缘”:从《西游记》到戏曲票友
作者 高雨晴
“起初学汉语的目的很简单 , 就是想看中国电影时无需看字幕 , 后来在学习汉语的过程中发现中国文化博大精深 , 学起来很有意思 。 ”山西太原理工大学国际教育交流学院越南籍学生黄氏云20日接受采访人员采访时说 。
2022年4月20日 , 是中国传统二十四节气中的谷雨 , 也是第13个“联合国中文日” 。 当天 , 黄氏云与学院老师及来自不同国家的留学生 , 一起以写书法、唱歌曲等多种形式共度这一节日 。
近年来 , 随着中国与东盟国家合作愈来愈密切 , 学习汉语的越南青年也逐渐增多 , 黄氏云就是其中之一 。 在她看来 , 学习汉语能给她带来更多机遇和选择 。
|在华留学生的“汉语情缘”:从《西游记》到戏曲票友
本文图片

图为楚安国 。太原理工大学国际教育交流学院供图
黄氏云在中国留学已近三年 , 而她与汉语的缘分 , 要从其小时候说起 。 “我们越南小孩都是看中国电影、电视剧长大的 , 特别是《西游记》 , 每个暑假都会看 。 后来上学后学习了鲁迅的散文 , 觉得太精彩了 , 让我渴望读懂这些散文的中文原文 。 ”黄氏云说 , 她对汉语的兴趣“是一点一滴积累起来的” 。
以往的学习经验 , 为其在汉语口语、听力、阅读方面打下基础 , 来到中国后 , 写汉字成为黄氏云面临的一大挑战 。 “几乎每次考试之前我都要大量地学习写汉字 。 ”黄氏云告诉采访人员 , 为了更好地记住汉字 , 她利用业余时间练习写书法 , 并将其作为一项爱好 。
谈及到中国学习汉语的初衷 , 黄氏云说 , “我想更加了解中国文化以及中国民众的生活 。 ”未来 , 她想回到越南从事中文相关的工作 , 做汉语翻译或者当一名中文老师 。
今年26岁的楚安国来自尼日利亚 , 目前是该学院外国语言文学专业研究生二年级的学生 。 几年前的他未曾想到 , 几年之后会变成一名“戏迷” 。
【|在华留学生的“汉语情缘”:从《西游记》到戏曲票友】“梨花开 , 春带雨 , 梨花落 , 春入泥……”一曲经典的《梨花颂》 , 在楚安国的演绎下 , 别有一番韵味 。 为迎接“联合国中文日” , 楚安国特意录制了一段视频 , “秀”出自己的“拿手活儿” , 视频中的他 , 声音婉转悠扬 , 颇有戏曲范儿 。 老师称他为该学院“国际学生中为数不多的票友” 。
楚安国初到中国是2019年 , 在厦门大学学习一年汉语后 , 于2020年9月来到太原理工大学读研 , 经过三年多的学习 , 如今已能说一口流利的中文 。
“刚开始学汉语时 , 我的目标就是到中国留学 , 将中国先进的技术带回非洲 , 同时把自己家乡的文化带到中国 。 现在 , 这一目标正通过我的努力和老师的帮助一步一步实现 。 ”楚安国说 , 汉语为他开启了一扇了解中国的大门 , 待疫情好转 , 他想去看看中国的大好山河 , 更深刻地体验中国文化 。 (完)

    经验总结扩展阅读