胸罩|同样表示"内衣",「下着」「肌着」侧重点有所不同

日语中表示“内衣”的词 , 常见的有三个:「下着(したぎ)」、「肌着(はだぎ)」、「ランジェリー」 。 但是 , 这三个词的侧重点有所不同 。

胸罩|同样表示"内衣",「下着」「肌着」侧重点有所不同
文章图片
「下着(したぎ)」 , 对应的是「上着(うわぎ)」“外衣” 。 准确来说 , 这里的“上”和“下”对应的应该是“外”和“里” 。
「下着(したぎ)」穿在「上着(うわぎ)」“外衣”的里面 , 一般指的是:“贴身衣物;贴合皮肤的衣物” 。
「肌着(はだぎ)」 , 也表示:“贴合皮肤的衣物” 。

胸罩|同样表示"内衣",「下着」「肌着」侧重点有所不同
文章图片
但是 , 日语中有固定的穿着表示 。 比如:
「靴下(くつした)」“袜子”、「パンツ」“内裤”、「ブラジャー」“胸罩” , 称之为:「下着(したぎ)」 。
「ランニングシャツ」“背心”、「股引(ももひき)」“秋裤”、「肌襦袢(はだじゅばん)」“贴身衬衣” , 称之为:「肌着(はだぎ)」 。

胸罩|同样表示"内衣",「下着」「肌着」侧重点有所不同
文章图片
由此可以推断出:
「下着(したぎ)」指的是:“贴合皮肤的衣物;最里面一层的衣物;” 。
「肌着(はだぎ)」指的是:“可以穿在「下着(したぎ)」外面的贴身衣物” 。
【胸罩|同样表示"内衣",「下着」「肌着」侧重点有所不同】「ランジェリー」取自法语「lingerie」 , 指的是:“装饰靓丽的女士内衣” 。

胸罩|同样表示"内衣",「下着」「肌着」侧重点有所不同
文章图片
当然 , 如果男士内衣的装饰也很靓丽 , 同样可以称之为「ランジェリー」 , 不过 , 多见于女装大佬吧!

    经验总结扩展阅读