种树郭橐驼传原文及翻译 种树郭橐驼传原文及翻译是怎样的

1、原文
郭橐驼 , 不知始何名 。病偻 , 隆然伏行 , 有类橐驼者 , 故乡人号之“驼” 。驼闻之曰:“甚善 。名我固当 。”因舍其名 , 亦自谓“橐驼”云 。
其乡曰丰乐乡 , 在长安西 。驼业种树 , 凡长安豪富人为观游及卖果者 , 皆争迎取养 。视驼所种树 , 或移徙 , 无不活;且硕茂 , 早实以蕃 。他植者虽窥伺效慕 , 莫能如也 。
有问之 , 对曰:“橐驼非能使木寿且孳也 , 能顺木之天以致其性焉尔 。凡植木之性 , 其本欲舒 , 其培欲平 , 其土欲故 , 其筑欲密 。既然已 , 勿动勿虑 , 去不复顾 。其莳也若子 , 其置也若弃 , 则其天者全而其性得矣 。故吾不害其长而已 , 非有能硕茂之也;不抑耗其实而已 , 非有能早而蕃之也 。他植者则不然 , 根拳而土易 , 其培之也 , 若不过焉则不及 。苟有能反是者 , 则又爱之太恩 , 忧之太勤 。旦视而暮抚 , 已去而复顾 。甚者 , 爪其肤以验其生枯 , 摇其本以观其疏密 , 而木之性日以离矣 。虽曰爱之 , 其实害之;虽曰忧之 , 其实仇之;故不我若也 。吾又何能为哉?”
问者曰:“以子之道 , 移之官理 , 可乎?”驼曰:“我知种树而已 , 官理 , 非吾业也 。然吾居乡 , 见长人者好烦其令 , 若甚怜焉 , 而卒以祸 。旦暮吏来而呼曰:‘官命促尔耕 , 勖尔植 , 督尔获 , 早缫而绪 , 早织而缕 , 字而幼孩 , 遂而鸡豚 。’鸣鼓而聚之 , 击木而召之 。吾小人辍飧饔以劳吏者 , 且不得暇 , 又何以蕃吾生而安吾性耶?故病且怠 。若是 , 则与吾业者其亦有类乎?”
问者曰:“嘻 , 不亦善夫!吾问养树 , 得养人术 。”传其事以为官戒 。
2、译文
郭橐驼 , 不知道他最初叫什么名字 。他患了脊背弯曲的病 , 脊背高高突起 , 弯着腰走路 , 就像骆驼一样 , 所以乡里人称呼他叫“驼” 。橐驼听说后 , 说:“这个名字很好啊 , 这样称呼我确实恰当 。”于是他舍弃了他原来的名字 , 也自称起“橐驼”来 。
他的家乡叫丰乐乡 , 在长安城西边 。郭橐驼以种树为职业 , 凡是长安城里经营园林游览和做水果买卖的豪富人 , 都争着迎接雇佣他 。人们观察橐驼种的树 , 或者移植的树 , 没有不成活的;而且长得高大茂盛 , 果实结得早而且多 。其他种植的人即使暗中观察效仿 , 也没有谁能比得上他的 。
有人问他种树种得好的原因 , 他回答说:“我并不能使树木活得长久而且长得很快 , 不过是能够顺应树木的自然生长规律 , 使它的本性充分发展而已 。凡是种植的树木 , 它的本性是:树木的树根要舒展 , 它的培土要平均 , 它根下的土要用原来培育树苗的土 , 根周围的捣土要紧实 。这样做了之后 , 就不要再动 , 不要再忧虑它 , 离开后就不再管它 。栽种时要像对待子女一样细心 , 栽好后要像丢弃它一样放在一边 , 那么树木的天性就得以保全 , 它的本性也就能够得到充分发展 。所以我只不过不妨碍它的生长罢了 , 并不是有能使它长得高大茂盛的办法;只不过不抑制、减少它的结果罢了 , 也并不是有能力使它果实结得早又多 。别的种树人却不是这样 。种树时 , 树根拳曲着 , 又换了生土;给树培土的时候 , 不是过紧就是太松 。如果有能够和这种做法相反的人 , 就又太过于吝惜它们了 , 担心它太过分了;早晨去看了 , 晚上又去摸摸 , 已经离开了 , 又回来望望 。更严重的 , 甚至掐破树皮来观察它是死是活着 , 摇动树的根部来看培土是松还是紧 , 这样树木的天性就一天天远去了 。虽然说是喜爱它 , 这实际上是害它;虽说是担心它 , 这实际上是仇视它 。所以他们种植的树都不如我 。我又哪里有什么特殊本领呢?”

经验总结扩展阅读