美女与野兽|近300年来,不同版本的《美女与野兽》不断迭代女性的爱情诉求

借由讨论童话中 "美女与野兽"这一主题 , 比较文学、儿童文学学者杰克·齐普斯(Jack Zipes)对女性作者的 "自我否定 "表示哀叹 , 声称 "古典童话的黑暗面及可悲之处是 , 女性作家往往被迫在故事中更多地呈现男性霸权和需求 , 而不是她们自己的需求" 。
他用《美女与野兽》的童话最早期的两个版本——维伦纽夫夫人(Mme de Villeneuve)和珍妮-玛丽·勒普兰斯·德博蒙夫人(Jeanne-Marie Leprince de Beaumont)分别于1740年和1756年出版的作品——作为 "两个最经典的例子"来说明他的论点 , 提出这些童话旨在表明 , 女性美的标志在于她的 "顺从、谦逊、勤劳、耐心"以及最重要的自我牺牲精神 。
虽然在“儿童文学通识课”这个系列中 , 子葭几乎每一篇文章都会引用齐普斯 , 但这一次她并不完全同意齐普斯的观点 。 在下文中 , 她比较了三个版本《美女与野兽》的异同 , 认为规训女性并不是《美女与野兽》这篇童话想优先传达的信息 , 女性作者也没有自我否定的意思 , 而是通过故事阐明了女性希望在爱情关系中掌握主动权并与男性处于平等地位的愿望——本质上 , 她认为《美女与野兽》的童话是一篇由女性为女性而创作的故事 。
1756年的文字版本:
美女获得了野兽的尊重
在“Metoo运动”(美国反性骚扰运动)掀起后 , 人们开始强调 , 在一段关系中 , 开始动手动脚前 , 要获得对方的“consent(许可)” , 即取得对方同意 。 这是女性要争取身体及性行为自主权的一种体现 。 即使在已确定的亲密关系中 , 如果你没有取得对方同意就展开性行为和边缘性行为 , 则这些举动都可以被视做冒犯 , 也是一种骚扰 。 1756年德博蒙夫人的《美女与野兽》版本中的野兽 , 简直可以称为“consent标兵” 。
美女与野兽|近300年来,不同版本的《美女与野兽》不断迭代女性的爱情诉求
本文图片

珍妮-玛丽·勒普兰斯·德博蒙夫人(1711-1780)是一位法国小说家 。 她在维伦纽夫夫人创作的《美女与野兽》的基础上进行了删减和重述 , 并出版了这个故事 。
在这则故事中 , 贝尔(Belle , 法语的意思就是“美丽”)和野兽之间的第一次完整对话是以野兽的问题开始的 , “你会允许我看你吃饭吗?”向贝尔取得共进晚餐的同意 。 之后 , 当贝尔因恐惧而回答“那就随你吧” , 野兽拒绝了这个答案 , 并安慰贝尔 , 鼓励她按照自己的意愿做决定 。
野兽说:“不 , 只有你是这里的女主人;如果我的存在很麻烦 , 你只需要叫我离开 , 我就会立即离开 。 ”如此看来 , 野兽不仅在意能否取得贝尔的同意 , 也关心这样的“同意”是否是她的心声——即使在当下的社会 , “同意”背后的言不由衷也往往被忽视 。 在故事中 , 正是野兽的礼貌和他的尊重态度逐渐驱散了贝尔对野兽的恐惧和憎恶 。
在这段对话的最后 , 在感叹自己的丑陋和愚蠢后 , 野兽问贝尔是否愿意成为他的妻子 。 当贝尔回答“不 , 野兽”后 , 野兽便哀伤地退下了 。 这个求婚的场景虽然看起来很突兀 , 但对这则童话来说意义重大 。
它创造了两个强烈的反差 , 贯穿着整个故事:野兽的人性与它的外表的反差 , 以及他作为有着压倒性力量(甚至有魔法加持)的男性与在贝尔面前自卑与顺从的态度所造成的反差 。
仅仅在野兽与贝尔的第一段对话中 , 这两个角色的权力关系就发生了逆转 , 这段关系的决定权被转移到了贝尔身上 。 接下来 , 在整整三个月的时间里 , 野兽每天都耐心地征求贝尔的同意 , 请她嫁给他 。

经验总结扩展阅读