霖城是哪个城市,垶城是哪个城市?( 三 )


长沙
在《如果可以这样爱》电视剧中 , 地名采用了真实地名的谐音 , “垶城”是指被称为星城的长沙 。
前段时间 , 随着《都挺好》的热播,取景地苏州成为了新晋的网红打卡地,“食荤者”的餐厅原型、苏家老宅取景地同德里都人流量大增,这也说明了热播剧集对城市旅游经济具有巨大流量拉动作用 。
近期,在湖南卫视所播的《如果可以这样爱》当中,其间故事背景“垶城”和“虹江”所在的真实地址也引发了观众的猜想 。其实,在原著当中,“垶城”原本是被称为星城的长沙,而“虹江”则是湖南洪江 。目前来看,除了北京以及后续的西雅图之外,剧中所涉及的地名都是采用真实地名的谐音 。
《都挺好》和《如果可以这样爱》这两部剧集都是改编自小说,且小说中皆是以真实地名为背景 , 前者沿用真实地名让拍摄地名成为网红打卡地,后者虚拟城市名称引发观众讨论猜想 。IP影视化过程中,缘何北上广以外的城市不配拥有姓名?
小说的背景地大都基于作者自身成长相关背景,在小说创作当中,像《花火》《爱格》这一类杂志里面的中短篇小说里面的城市大都以A、B、S等英文字母所代替 。但是,在长篇的现实主义题材的小说背景大都基于作者的生活环境所衍生的,个人地域特色明显 。以前文提及的《如果可以这样爱》为例,原著作者和编剧千寻千寻是湖南人 , 早年在其个人微博当中提及长沙相当之多 , 在原著中芙蓉路远景大厦(定王台)、蔡锷路都是明显的长沙特征,男主耿墨池老家落日山庄在长沙县 。在千寻千寻其他作品当中,也出现不少长沙地名 , 比如小说《爱盛开》的梓园、《长梦留痕》的清水塘 。
近年作品《欢乐颂》《大江大河》《都挺好》被改编影视化的阿耐大多作品故事背景在江浙沪地区 , 《欢乐颂》主体在上海 , 《都挺好》主体在苏州,《大江大河》前后期主体分别在金州、东海,涉及权力斗争,地名为虚构,但主人公宋运辉与第二任妻子及其家人之间故事则真实化设定在了上海和杭州两大城市 。还有未播出的网剧《我在未来等你》亦是如此,作者刘同本人也是郴州人,故事设定在湘南,于湖南最南部的城市郴州取景 。
除此之外,有不少作家喜欢同地多用,引发读者发挥侦探本色去寻找原型 。阅文签约作家丁墨在《如果蜗牛有爱情》《你和我的倾城时光》等作品均与虚构的位于大西南霖市相关,至于这一城市到底在哪,网友早期调侃“霖市→邻市→隔壁市→别人家的,反正不是你的市” , 后期根据作者多部作品所创作时间期间的物价、城市地铁开通时间、地理环境、人物因素等诸多因素推测为成都或昆明 。无独有偶,青春疼痛小说饶雪漫的作品当中《左耳》《沙漏》《甜酸》《离歌》里都以天中为背景,但作品之间偶有人物关系,但并无太多关联,反观八月长安的“振华三部曲”《你好,旧时光》《暗恋橘生淮南》《最好的我们》则都是以振华为背景,且前后之间人物有所关联 。可以说,饶雪漫笔下的天中,丁墨笔下的霖市,八月长安笔下的振华,随着这些虚拟地标多次出现在作品当中逐渐被“IP”化 , 已然成为书迷心中的“圣地” 。与此同时 , 小说的国际化视野还带动了剧集跨国拍摄热潮 。一般来说,小说内容包含跨国情节的作品大都是有海外背景的作家所著,早年间赵宝刚导演的《别了,温哥华》改编自华裔女作家常琳的小说《雪后多伦多》,刚在芒果TV上线《我的波塞冬》开篇就在雅典爱琴海,而原著作者缪娟常年定居法国,其作品也多有异国元素 , 比如其另一部作品《亲爱的翻译官》里部分内容是在瑞士苏黎士取景 。

经验总结扩展阅读