必须指出,这句话要起作用,对方需要具备一定的情商,能听出你的弦外之音,所以要避免在工程师居多的技术或研发部门使用 。
同时,还要指望对方有改变主意的可能,碰上过于强硬的老板,或者特别喜欢占别人便宜的同事,效果都要大打折扣 。
4.ThereIsASilverofTruthinIt
还是有点道理的
直译是“此中有零星真相”,暗含的意思是对方的论点大部分都没用处 。我很喜欢以这个句子,来安慰那些说了半天废话的人 。比如:
WhileAndy’scommentisfullofgibberishandmumble,thereisasliveroftruthinit,thatweallhavetoeat.
这里的意思是“虽然安迪说的都是些胡扯和嘟囔,令人费解,但有一点他说对了,人总要吃饭 。”没有了安迪这样的人,会议可能会更高效,但一定会很无趣,我的优越感也会丧失殆尽 。
当我还是某公司人力资源副总裁时,有个新加坡人Chong是业务发展副总裁,他脑筋脱线,经常词不达意,口不择言,不过他脾气很好,其他人怎么嘲弄他都不会生气 。
有次他又胡言乱语后,我及时指出Chong的话固然无稽,但asliveroftruthinit是有个称职的业务发展部门负责人太重要了 。众人纷纷抚掌,连Chong自己也同意呢 。
5.It’sANo-Brainer
这还用说么
直译是“不用想就知道”的意思,引申含义是“这问题太简单了,连傻瓜都明白” 。这句话的强大之处在于,你的论点无论正确与否,一下子变得有压倒性的说服力,因为反对你的人要冒着被当成“傻瓜”的风险 。而企业里的任何人,都最怕做傻瓜,即使不少人其实就是 。
使用得当,你可以轻松地在会议中推进自己的议程 。比如:
Sharedservicecentershouldfocusonthechainitself,insteadoffixingonlinksinthechain.It’sano-brainer.
翻译成中文是“共享服务中心要关注链条本身,而不仅仅是链条的结点 。傻瓜都看得出来” 。
不明白我的意思吗?没关系,我是瞎编的 。重点是,谁也不会发表不同意见,尤其那些确实没有商业常识的 。
毫无疑问,在观点里加入大量云山雾罩,晦涩难懂的词汇,会让no-brainer更无法抗拒 。
6.IHaveAFriendattheZoo
我在…有人
直译是“我有个朋友在动物园工作”,引申含义是“我的意见来自我的专业朋友”,这会让你的观点顿生一种权威性 。在实际情况中,要根据具体话题,随即应变调整你朋友的工作地点 。比如:
Theoldstrategyisnotvalidanymorebecauserecentdemographicdevelopmenthasalreadyshiftedthetargetclientprofile.Ihaveafriendatthestatisticsbureau.
我向同事们指出:“旧的战略已经行不通了,因为最近的人口发展已经改变了目标客户的构成 。我在统计局的朋友说的 。”
用这句话时可以适度夸张,但不能太过分 。被人揭露你的朋友不在统计局,而是水务局工作是很尴尬的,起码你得有个在计生委的 。
还有千万记得,说这话前要搞清楚其余在场人是否有比你更可靠的消息来源 。如果有人配偶就在统计局工作,赶紧换个话题 。
还可以用这句话来打断偏题的讨论 。有一回我向管理团队汇报,人力资源团队通过在离职面谈中取得的信息,成功查获员工监守自盗的案件,就在大家纷纷了解详情时,前面提到的Chong又插嘴了:那个提供证言的员工怎么样了?我没好气地说:我把他送去证人保护计划了,IhaveafriendatFBI.
7.ItIsWhatItIs
就这样吧
直译是“事情本来如此”的意思,但在企业当中用,更多体现了“束手无策”的窘境,和“谋事在人,成事在天”的无助 。比如:
Theclientchangedthedeadlinetotoday?Well,itiswhatitis.
这通抱怨是说:“客户把最后期限提前到今天了?该死,但也没办法 。”我们都听过老生常谈说企业中唯一不变的是变化本身,频繁的公司并购、部门重组、领导更替,都会让人筋疲力尽,这时候,也就只有说一句itiswhatitis的份了 。
经验总结扩展阅读
- 每年几个属相犯太岁2022
- 经常吃纳豆有什么好处? 豆丰的营养价值、效果和作用
- 经常吃蚕豆有什么好处? 蚕豆的营养价值、效果和作用
- 经常吃大豆有什么好处? 大豆的营养价值、效果和作用
- 经常吃毛豆有什么好处? 毛豆的营养价值、效果和作用
- 机油有沉淀物什么原因
- 什么是心理早衰,心理早衰的十大常见症状
- 命运|一个人的命运,藏在下班后的时间里
- 地铁门夹人是常事吗
- 燃气切断阀要不要买
