7. 跪求《寇准求教》原文:初 , 张咏在成都,闻准入相,谓其僚属曰:“寇公奇材,惜学术不足尔 。”
及准出陕,咏适自成都罢还,准严供帐,大为具待 。咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐曰:“《霍光传》不可不读也 。”
准莫谕其意 , 归取其传读之,至“不学无术”,笑曰:“此张公谓我矣 。”译文:起先 , 张咏在成都,听说寇准当宰相,对自己的僚属说:“寇公是奇才,可惜学问权术不够 。”
等到寇准出使陕州,张咏恰好从成都罢职回来,寇准尊敬地供给帐幕 , 热情款待 。张咏将离去,寇准送到郊外,问他说:“您有什么教我的?”张咏缓缓地说:“《霍光传》不可不读 。
”寇准没明白他的意思,回来取书读之,读到“不学无术”时,笑着说:“这是张公说我 。”《心正则笔直》原文:穆宗时,以夏州书记入奏 。
帝曰:“朕尝于佛庙见卿笔迹 , 思之久矣 。”即拜右拾遗侍书学士 。
帝问公权用笔法,对曰:“心正则笔正,乃可为法 。”帝改容 , 悟其以笔谏也 。
译文:唐穆宗时,柳公权夏州书记的身份上奏折 。唐穆宗说:“我曾经在佛庙见到你的笔迹,想(你)很久了 。”
随即拜柳公权为侍书学士 。唐穆宗问柳公权书法的用笔方法 , 柳公权回答说:“心思端正则用笔才能端正,这样才成法度 。
”唐穆宗变了脸色,明白他是在用书法下笔来进谏 。《管仲不谢私恩》原文:管仲束缚 , 自鲁之齐 。
道而饥渴,过绮乌封人而乞食 。绮乌封人跪而食之,甚敬 。
封人因窃谓仲曰:“适幸及齐不死 , 而用齐,将何以报我?”曰:“如子之言,我且贤之用 , 能之使,劳之论,我何以报子?”封人怨之 。译文:管仲被捆绑(在囚车上) , 从鲁国押往齐国 。
走在路上,又饥又渴,经过齐境边疆绮乌城,向守疆的管理祈求饮食 。绮乌的守疆官吏跪着帮他送食,十分恭敬的样子 。
(随后,)守疆的官吏乘机偷偷地对管仲说:“假如你侥幸回到齐国不被处死而被齐国重用,(那时)你将用什么来报答我?”管仲说:“假如真的像你说的,我将会重用贤人 , 使用能人,评定(奖赏)有功之人,(除此 , )我能拿什么来报答你呢?”守疆的官吏听了,对他很不满意 。《子贡问政》原文:子贡问政 。
子曰:“足食,足兵,民信之矣 。”子贡曰:“必不得已而去,于斯三者何先?”曰:“去兵 。”
子贡曰:“必不得已而去 , 于斯二者何先?”曰:“去食 。自古皆有死,民无信不立 。”
翻译:子贡向孔子请教治理国家的办法 。孔子说:“只要有充足的食物,充足的战备以及人民的信任就可以了 。”
子贡问:“如果迫不得已要去掉一项,三项中先去掉哪一项?”孔子说:“去掉军备 。”子贡又问:“如果迫不得已还要去掉一项 , 两项中去掉哪一项?”孔子说:“去掉食物 。
自古人都必有一死,但如果没有人民的信任,就不能够立足了 。”《太宗论安定之本》原文:房玄龄奏:“阅库甲兵,远胜隋世 。”
上曰:“甲兵武备,诚不可阙;然炀帝甲兵岂不足邪!卒亡天下 。若公等尽力 , 使百姓乂安,此乃朕之甲兵也 。”
翻译:房玄龄上奏说:“我看过朝廷府库的兵械,远远超过隋朝 。”太宗说:“铠甲兵械等武器装备,诚然不可缺少;然而隋炀帝兵械难道不够吗?最后还是丢掉了江山 。
经验总结扩展阅读
- 折梅原文、作者,《梅花》古诗全文和作者
- 于阗采花原文、作者,于阗采花的介绍
- 雨过原文、作者,雨过山村古诗原文及翻译
- 赵园饮三首原文、作者,单同年求德兴俞氏聚远楼诗三首其一原文|翻译|赏析_原文作者简介
- 四川省达州市凤凰山 至凤凰山再作原文、作者,凤凰山详细资料大全
- 滞雨原文、作者,滞雨古诗翻译
- 雨中看花七首其四原文、作者,40首描写春雨的古诗
- 赵将军歌原文、作者,赵将军歌的意思
- 钟潭行原文、作者,湛江东海岛东简镇离广州白云区落钟潭有多远
- 陈谏议教子原文、作者,陈谏议教子的文言文每个字意思